Танаh на русском языке

Тора

 

Тора. Танах. Кетувим. Невиим. Брит Хадаша

Назад Содержание Дальше

Берейшит

ГЛАВЫ: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Глава 1

Недельная глава Берейшит

1 В начале сотворения Элоhим неба и земли,
2 Мир был безвидным и необитаем. Мрак покрывал (водную) пучину, а поверхность вод трепетала от дыхания Элоhим.
3 И сказал Элоhим: "Да будет свет". И стал свет.
4 И увидел Элоhим свет, что он хорош; и отделил Элоhим свет от тьмы.
5 И назвал Элоhим свет днем, а тьму назвал ночью. И был вечер, и было утро - день один.
6 И сказал Элоhим: "Да будет свод внутри воды, и да отделяет он воду от воды".
7 И сделал Элоhим свод; и отделил воду, которая под сводом, от воды, которая над сводом. И стало так.
8 И назвал Элоhим свод небом. И был вечер, и было утро - день второй.
9 И сказал Элоhим: "Да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша". И стало так.
10 И назвал Элоhим сушу - землею, а собрание вод назвал - морями. И увидел Элоhим, что хорошо.
11 И сказал Элоhим: "Да произрастит земля зелень: траву семяносную, дерево плодоносное, производящее по роду своему плод, в котором семя его на земле". И стало так.
12 И выпустила земля зелень, траву семяносную, по роду своему, и дерево плодоносное, в котором семя его по роду его. И увидел Элоhим, что хорошо.
13 И был вечер, и было утро - день третий.
14 И сказал Элоhим: "Да будут светила в небосводе, чтобы отделить день от ночи, они и будут знамениями и для времен, и для дней и годов.
15 И да будут они светилами в своде небесном, чтобы светить на землю". И стало так.
16 И создал Элоhим два светила великие - светило большее для владения днем, и светило меньшее для владения ночью, и звезды;
17 И поместил их Элоhим в небосводе, чтобы светить на землю
18 И управлять днем и ночью, и отделять свет от тьмы. И увидел Элоhим, что хорошо.
19 И был вечер, и было утро - день четвертый.
20 И сказал Элоhим: "Да наполнится вода великим множеством живых существ; и птицы да полетят над землею по своду небесному".
21 И сотворил Элоhим рыб больших и все существа живые, пресмыкающихся, которыми наполнилась вода, по роду их, и всех птиц крылатых по роду их. И увидел Элоhим, что хорошо.
22 И благословил их Элоhим, сказав: "Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле".
23 И был вечер, и было утро - день пятый.
24 И сказал Элоhим: "Да произведет земля существа живые по роду их, и скот, и гадов, и зверей земных по роду их". И стало так.
25 И создал Элоhим зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Элоhим, что хорошо.
26 И сказал Элоhим: "Создам человека в его образе и подобии, и да властвуют над рыбами морскими и над птицами небесными, и над скотом, и над всей землей, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле".
27 И сотворил Элоhим человека по образу его, отображением (славы) Элоhим сотворил его. Мужчиной и женщиной – сотворил Он их.
28 И благословил их Элоhим, и сказал им Элоhим: "Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю, и овладейте ею, и владычествуйте над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над всяким животным, движущимся по земле".
29 И сказал Элоhим: "Вот, Я дал вам всякую траву семяносную, какая на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, семяносный, вам это будет в пищу.
30 А всем животным земным и всем птицам небесным, и всякому движущемуся по земле, в котором есть жизнь, – вся зелень травяная в пищу". И стало так.
31 И увидел Элоhим все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро - день шестой.

В начало

Глава 2

1 И закончены были небо и земля, и все воинство их.
2 И закончил Элоhим к седьмому дню работу Свою, которую Он делал, и отдыхал в день седьмой от всей работы Своей, которую сделал.
3 И благословил Элоhим день седьмой, и освятил его, ибо в этот день отдыхал от всей работы Своей, которую совершил Элоhим, созидая.
4 Вот происхождение неба и земли при сотворении их, во время создания Элоhим Йеhовой земли и неба.
5 Никакого же кустарника полевого еще не было на земле, и никакая трава полевая еще не росла, потому и дождя не посылал Элоhим Йеhова на землю, и человека не было для возделывания земли -
6 Пар поднимался с земли и орошал все лицо земли.
7 И создал Элоhим Йеhова человека из праха земного, и вдунул в ноздри его дыхание жизни, и стал человек существом живым.
8 И насадил Элоhим Йеhова сад в Эйдэне с востока, и поместил там человека, которого создал.
9 И произрастил Элоhим Йеhова из земли всякое дерево, приятное на вид и годное в пищу, и дерево жизни посреди сада, и дерево познания добра и зла.
10 И выходит река из Эйдэна для орошения сада, и оттуда разделяется и образует четыре главных реки.
11 Имя одной - Пишон, она обтекает землю Хавилу, ту, где золото;
12 И золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.
13 А имя второй реки - Гихон, она обтекает землю Куш.
14 Имя третьей реки - Хиддэкэль, она течет на восток от Ашшура. Четвертая река - Прат.
15 И взял Элоhим Йеhова человека, и поместил его в саду Эйдэнском, чтобы возделывал его и хранил его.
16 И заповедал Элоhим Йеhова человеку, сказав: "От всякого дерева сада ты можешь есть,
17 А от дерева познания добра и зла, – не ешь от него; ибо в день, в который ты вкусишь от него, станешь смертным".
18 И сказал Элоhим Йеhова: "Нехорошо быть человеку одному; сделаю ему подмогу, соответственную ему".
19 И образовал Элоhим Йеhова из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их. И как назовет человек всякое живое существо, так и имя его.
20 И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным, и всем зверям полевым; а для человека не нашел Он подмоги соответственной.
21 И навел Элоhим Йеhова крепкий сон на человека; и, когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл плотию то место.
22 И перестроил Элоhим Йеhова ребро, которое взял у человека, в женщину, и привел ее к человеку.
23 И сказал человек: "В этот раз - это кость от моих костей и плоть от плоти моей; она будет называться иша (женщина), ибо от иш (мужчины) взята она".
24 Потому оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей; и станут они одной плотью.
25 И были они оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.

В начало

Глава 3

1 Змей же был способнее всех зверей полевых, которых создал Элоhим Йеhова. И сказал он жене: "Действительно ли сказал Элоhим: 'не ешьте ни от какого дерева в саду?'..."
2 И сказала жена змею: "Из плодов деревьев этого сада мы можем есть,
3 Только из плодов дерева, которое в средине сада, сказал Элоhим: 'не ешьте от него и не прикасайтесь к нему, а то, станете смертными'".
4 И сказал змей жене: "Нет, смертными не станете,
5 Но знает Элоhим, что в день, в который поедите от него, откроются глаза ваши, и вы будете, как великие, знающие добро и зло".
6 И увидела жена, что дерево хорошо для еды, и что оно услада для глаз и вожделенно дерево для познания; и взяла плодов его, и ела; и дала также мужу своему при ней, и он ел.
7 И открылись глаза их обоих, и узнали, что наги они, и сшили листья смоковницы, и сделали себе опоясанья.
8 И услышали голос Йеhовы Элоhим, прозвучавшего в саду в сторону заката; и укрылся Адам и жена его от (голоса) Элоhим Йеhовы, в деревьях сада.
9 И воззвал Элоhим Йеhова к Адаму, и сказал ему: "Где ты?"
10 И сказал он: "Голос Твой я услышал в саду, и убоялся - наг я, потому и спрятался".
11 И сказал Он: "Кто сказал тебе, что ты наг? не от дерева ли, о котором Я заповедал тебе не есть от него, ел ты?"
12 И сказал Адам: "Жена, которую Ты дал мне, она дала мне от дерева, и я ел".
13 И сказал Элоhим Йеhова жене: "Что это сделала ты? И сказала жена: "Змей обольстил меня, и я ела".
14 И сказал Элоhим Йеhова змею: "За то, что ты сделал это, проклят ты из всех скотов и из всех зверей полевых; на чреве твоем ты будешь ходить и прах будешь есть все дни жизни твоей.
15 И вражду положу между тобою и женою, и между потомством твоим и потомством ее. Потомство ее будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту.
16 А жене сказал: умножая умножу муку твою в беременности твоей; в муках будешь рожать детей, и к мужу твоему влечение твое, и он будет господствовать над тобою".
17 Адаму же сказал: "За то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: 'не ешь от него', проклята земля за тебя; в муках будешь питаться от нее все дни жизни твоей.
18 И терние и волчец произрастит она тебе; и будешь питаться полевою травою.
19 В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю. Из нее ты взят - прах ты, потому, в прах возвратишься.
20 И нарек Адам имя жене своей Хавва, ибо она была матерью всех живущих.
21 И сделал Элоhим Йеhова Адаму и жене его одежды кожаные, и одел их.
22 И сказал Элоhим Йеhова: "Вот, Адам стал единственным, в ком есть добро и зло, и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не поел, и не стал жить вечно".
23 И выслал (обратно) его Элоhим Йеhова из сада Эйдэна, возделывать землю, из которой он взят.
24 И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Эйдэнского керувим с огненным лезвием меча вращающегося, чтобы охранять путь к дереву жизни.

В начало

Глава 4

1 И Адам познал Хавву, жену свою; и она зачала, и родила Каина, и сказала: "Приобрела я человека с Йеhовой".
2 И еще родила брата его, Эвэля. И был Эвэль пастырь овец, а Каин был земледелец.
3 И было, спустя несколько времени, принес Каин от плодов земли дар Йеhове.
4 И Эвэль также принес из первородных овец своих и жир их. И благоволил Йеhова к Эвэлю и на дару его,
5 А к Каину и дару его не благоволил; и очень досадно стало Каину, и поникло лицо его.
6 И сказал Йеhова Каину: "Отчего досадно тебе? и отчего поникло лицо твое?
7 Ведь если станешь лучше, прощен будешь, а если не станешь лучше, то у входа грех лежит, и к тебе влечение его, но ты властвуй над ним".
8 И обратился (в гневе) Каин к Эвэлю, брату своему… И когда они были в поле, восстал Каин на Эвэля, брата своего, и убил его.
9 И сказал Йеhова Каину: "Где Эвэль, брат твой?" А он сказал: "Не знаю, разве сторож я брату моему?"
10 И сказал Он: "Что ты сделал? голос крови брата твоего вопиет ко Мне из земли.
11 И ныне проклят ты от земли, которая отверзла уста свои, чтобы принять кровь брата твоего от руки твоей.
12 Когда ты будешь возделывать землю, она не станет более давать силы своей для тебя; изгнанником и скитальцем будешь ты на земле".
13 И сказал Каин Йеhове: "Велика вина моя, непростительна.
14 Вот, Ты теперь сгоняешь меня с лица земли, и от лица Твоего я скроюсь, и буду шатающимся скитальцем на земле; и вот, всякий, кто встретит меня, убьет меня".
15 И сказал ему Йеhова: "Всякому, кто убьет Каина, отметится всемеро". И сделал Йеhова Каину знак, чтобы не убил его всякий, кто встретит его.
16 И ушел Каин от лица Йеhовы, и поселился в земле Нод, на восток от Эйдэна.
17 И познал Каин жену свою; и она зачала и родила Ханоха. И построил он город; и назвал город по имени сына своего Ханох.
18 И родился у Ханоха Ирад, а Ирад родил Мехияэйла, а Мехияэйл родил Метушаэйла, а Метушаэйл родил Лэмэха.
19 И взял себе Лэмэх двух жен - имя одной - Ада, а имя второй - Цилла.
20 И родила Ада Явала - он был отец живущих в шатрах со стадами.
21 А имя брата его Йувал - он был отец всех играющих на кинноре и свирели.
22 И Цилла тоже родила, Тувал-Каина, оттачивающего и кующего всякую медь и железо. А сестра Тувал-Каина – Наама.
23 И сказал Лэмэх женам своим: "Ада и Цилла, послушайте голоса моего, жены Лэмэховы! Внимайте словам моим! Мужа я ли убил моим ранением и дитя — ударом моим?
24 Если Каин отмщен будет всемеро, то Лэмэх – в семьдесят семь раз".
25 И познал Адам еще жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя Шэйт, сказав: "Восстановил Элоhим мне потомка другого вместо Эвэля, которого убил Каин".
26 У Шэйта также родился сын, и он нарек ему имя Энош. С того времени стали давать имена с именем Йеhовы.

В начало

Глава 5

1 Вот родословная Адама, с того дня в который сотворил Элоhим человека, отображением славы Элоhим Он создал его.
2 Мужчиной и женщиной, сотворил их и благословил их, и нарек им имя Адам (человек) в день сотворения их.
3 И жил Адам сто тридцать лет, и родил по подобию своему, по образу своему, и нарек ему имя Шэйт.
4 И было дней Адама после рождения им Шэйта восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 И было всех дней жизни Адама девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 И жил Шэйт сто пять лет, и родил Эноша,
7 И жил Шэйт по рождении им Эноша восемьсот семь лет, и родил сынов и дочерей.
8 И было всех дней Шэйта девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 И жил Энош девяносто лет, и родил Кэйнана.
10 И жил Энош по рождении им Кэйнана восемьсот пятнадцать лет, и родил сынов и дочерей.
11 И было всех дней Эноша девятьсот пять лет; и он умер.
12 И жил Кэйнан семьдесят лет, и родил Маалалэйла.
13 И жил Кэйнан по рождении им Маалалэйла восемьсот сорок лет, и родил сынов и дочерей.
14 И было всех дней Кэйнана девятьсот десять лет; и он умер.
15 И жил Маалалэйл шестьдесят пять лет, и родил Йэрэда.
16 И жил Маалалэйл по рождении им Йэрэда восемьсот тридцать лет, и родил сынов и дочерей.
17 И было всех дней Маалалэйла восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 И жил Йэрэд сто шестьдесят два года, и родил Ханоха.
19 И жил Йэрэд по рождении им Ханоха восемьсот лет, и родил сынов и дочерей.
20 И было всех дней Йэрэда девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 И жил Ханох шестьдесят пять лет, и родил Метушелаха.
22 И ходил Ханох пред Элоhим по рождении Метушелаха триста лет, и родил сынов и дочерей.
23 И было всех дней Ханоха триста шестьдесят пять лет.
24 И ходил Ханох пред Элоhим; и не стало его - Элоhим взял его.
25 И жил Метушелах сто восемьдесят семь лет, и родил Лэмэха.
26 И жил Метушелах по рождении Лэмэха семьсот восемьдесят два года, и родил сынов и дочерей.
27 И было всех дней Метушелаха девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 И жил Лэмэх сто восемьдесят два года, и родил сына.
29 И нарек ему имя Ноах, сказав: "Этот утешит нас в работе нашей и в труде рук наших на земле, которую проклял Йеhова".
30 И жил Лэмэх по рождении им Ноаха пятьсот девяносто пять лет, и родил сынов и дочерей.
31 И было всех дней Лэмэха семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 И было Ноаху пятьсот лет, и родил Ноах Шэйма, Хама и Йэфэта.

В начало

Глава 6

1 И было, когда люди начали умножаться на земле, и дочери родились у них,
2 То увидели сыны властителей, дочерей людских, что красивы они, и захватывали себе женщин, каких выбирали.
3 И сказал Йеhова: "Да не борется дух Мой в человеке вечно, потому что он плоть; пусть будут дни его сто двадцать лет".
4 Так же были исполины на земле в то время, особенно после того, как сильные стали входить к дочерям людским, а те рожали им. Это богатыри, издревле люди знаменитые.
5 И увидел Йеhова, что велико зло человека на земле, и что вся склонность мыслей сердца его только зло во всякое время,
6 И пожалел Йеhова, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем.
7 И сказал Йеhова: "Истреблю человека, которого Я сотворил, с лица земли, от человека до скота, до гадов и до птиц небесных, ибо Я раскаялся, что создал их".
8 Ноах же, заслужил благоволение перед очами Йеhовы.

Недельная глава Ноах

9 Вот житие Ноаха. Ноах был человек праведный, непорочный в поколениях своих - пред Элоhим ходил Ноах.
10 И родил Ноах трех сынов - Шэйма, Хама и Йэфэта.
11 И растлилась земля пред Йеhовой, и наполнилась земля злодеянием.
12 И увидел Элоhим землю; и вот, она растленна, ибо извратила всякая плоть путь свой на земле.
13 И сказал Элоhим Ноаху: "Конец всякой плоти пришел предо Мною, ибо земля наполнилась злодеянием из-за них. И вот, Я истреблю их с земли.
14 Сделай себе ковчег из дерева гофэр; с отделениями сделай ковчег и осмоли его внутри и снаружи смолою.
15 И вот как сделаешь его: триста локтей длина ковчега, пятьдесят локтей ширина его и тридцать локтей высота его.
16 Сделай отверстие в ковчеге и в локоть сведи его кверху, и дверь ковчега помести сбоку его; с нижними, вторыми и третьими (жилищами) сделай его.
17 И Я вот, наведу потоп, воду на землю, чтобы истребить всякую плоть, в которой есть дух жизни, под небесами; все, что на земле, скончается.
18 Но с тобою Я установлю Мой союз, и войдешь в ковчег ты и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою.
19 А от всего живущего, от всякой плоти по два из всех введешь в ковчег, чтоб они остались с тобою в живых; мужского пола и женского пусть они будут.
20 Из птиц по роду их и из скота по роду его, и из всех движущихся по земле по роду их, по два из всех войдут к тебе, чтобы остались в живых.
21 А ты возьми себе всякой пищи, какою питаются, и собери к себе; и будет она тебе и им пищею".
22 И сделал Ноах все, как повелел ему Элоhим; так он и сделал.

В начало

Глава 7

1 И сказал Йеhова Ноаху: "Войди ты и все семейство твое в ковчег, ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в этом поколении.
2 И из всякого скота чистого возьмешь себе по семь - самца с самкою, а из скота, который нечист, по два - самца с самкою.
3 Также из птиц небесных по семи - мужского пола и женского, чтобы сохранить семя на всей земле.
4 Ибо еще через семь дней Я буду изливать дождь на землю сорок дней и сорок ночей; и сотру все существующее, которое Я создал, с лица земли".
5 И сделал Ноах все, как повелел ему Йеhова.
6 Ноах же был шестисот лет, как потоп водный был на земле.
7 И вошел Ноах и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в ковчег от вод потопа.
8 И из скота чистого и из скота нечистого, и из всех птиц и из всех пресмыкающихся по земле
9 По паре вошли к Ноаху в ковчег, мужского пола и женского, как Элоhим повелел Ноаху.
10 И было, через семь дней вода потопа уже была на земле.
11 В шестисотый год жизни Ноаха, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в этот день разверзлись все источники великой бездны и окна небесные отворились:
12 И был дождь на земле сорок дней и сорок ночей.
13 В этот самый день вошел Ноах и Шэйм, и Хам, и Йэфэт, сыновья Ноаха, и жена Ноаха, и три жены сынов его с ними в ковчег.
14 Они и все звери по роду их, и всякий скот но роду его, и все гады, ползающие по земле, по роду их, и все летающие по роду их, и все птицы, все крылатые.
15 И вошли к Ноаху в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни.
16 И пришедшие мужского и женского пола от всякой плоти вошли, как повелел ему Элоhим. И затворил Йеhова за ним.
17 И был потоп на земле сорок дней, и умножилась вода, и понесла ковчег, и он поднялся с земли.
18 И усиливалась вода и весьма умножалась на земле; и ковчег пошел по поверхности воды.
19 И вода усилилась на земле чрезвычайно, и покрылись все высокие горы, которые под всем небом.
20 На пятнадцать локтей вверх поднялась вода, и покрылись горы.
21 И погибла всякая плоть, движущаяся по земле, из птиц, из скота, из зверей и из всех гадов, ползающих по земле, и все люди.
22 Все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих, из всего, что на суше, – умерло.
23 И стер всякое существо, что на поверхности земли - от человека до скота и гада, и птиц небесных, – и были стерты они с земли; и остался только Ноах и что с ним в ковчеге.
24 И усиливалась вода на земле сто пятьдесят дней.

В начало

Глава 8

1 И вспомнил Элоhим Ноаха и всех зверей, и весь скот, что с ним в ковчеге; и навел Элоhим ветер на землю, и унялась вода.
2 И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба.
3 И пошла назад вода с земли, возвращаясь, и убывала вода по окончании ста пятидесяти дней.
4 И остановился ковчег в седьмой месяц, в семнадцатый день месяца, на горах Араратских.
5 А воды продолжали убывать до десятого месяца: в первый день десятого месяца показались вершины гор.
6 И было, по окончании сорока дней открыл Ноах окно ковчега, которое он сделал,
7 И выпустил ворона, и тот, выйдя, отлетал и возвращался, пока вода не высохла на земле.
8 И послал он голубя от себя, чтобы видеть, понизилась ли вода на земле.
9 И не нашел голубь места покоя для ноги своей, и возвратился к нему в ковчег, ибо вода – на поверхности всей земли; и он простер руку свою и взял его, и занес к себе в ковчег.
10 И подождал еще семь дней других, и опять выпустил голубя из ковчега.
11 И явился к нему голубь в вечернее время; и вот, сорванный оливковый лист схвачен клювом его: и узнал Ноах, что вода на земле понизилась.
12 И подождал он еще семь дней других, и выпустил голубя; и он уже более не возвратился к нему.
13 И было, в шестьсот первый год, к первому (дню) первого месяца высохла вода на земле. И снял Ноах кровлю с ковчега, и увидел, что вот, обсохла поверхность земли.
14 И в месяц второй, в двадцать седьмой день месяца, высохла земля.
15 И сказал Элоhим Ноаху так:
16 "Выйди из ковчега ты и жена твоя, и сыновья твои, и жены сынов твоих с тобою.
17 Всех животных, которые с тобою, от всякой плоти, из птиц, из скота, и всех гадов, пресмыкающихся по земле, выведи с собою, и пусть разводятся они на земле, и пусть плодятся и размножаются на земле".
18 И вышел Ноах и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним.
19 Всякое животное, все гады и все птицы, все, движущиеся по земле, по родам своим вышли из ковчега.
20 И устроил Ноах жертвенник Йеhове; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых, и принес жертву всесожжения на жертвеннике.
21 И обонял Йеhова благоухание, и сказал Йеhова в сердце Своем: "Не буду больше проклинать землю за человека, потому что помысел сердца человека зло от юности его; и не буду больше поражать всего живущего, как Я сделал.
22 Впредь во все дни земли сеяние и жатва, и холод и тепло, и лето и зима, и день и ночь не прекратятся".

В начало

Глава 9

1 И благословил Элоhим Ноаха и сынов его, и сказал им: "Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
2 И боязнь и страх перед вами будет на всяком звере земли и на всякой птице небесной, на всем, что движется на земле, и на всех рыбах морских; в ваши руки отданы они.
3 Все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травяную даю вам все.
4 Только плоти при жизни ее, крови ее не ешьте.
5 За кровь же вашей жизни, взыщу Я - от всякого зверя взыщу Я ее, и от руки человека - от руки брата его, взыщу душу человека.
6 Кто прольет кровь человека, того кровь прольется человеком - ибо отображением славы Элоhим, создал Он человека.
7 Вы же плодитесь и размножайтесь, и распространяйтесь по земле, и умножайтесь на ней".
8 И сказал Элоhим Ноаху и сынам его с ним так:
9 "Вот, Я устанавливаю союз мой с вами и с потомством вашим после вас,
10 И со всяким живым существом, что с вами - из птиц, из скота и из всех зверей земных, которые у вас, из всех, вышедших из ковчега, из всех животных земных;
11 И устанавливаю союз Мой с вами, и не будет более истреблена всякая плоть водами потопа, и не будет более потопа на погубление земли".
12 И сказал Элоhим: "Вот знак союза, который Я даю, между Мною и вами, и между всякою душою живою, которая с вами, – на вечные поколения.
13 Радугу Мою дал Я в облаке, и будет она знаком союза между Мною и землею.
14 И будет, когда Я наведу облако на землю, и появится радуга в облаке,
15 И Я вспомню союз Мой, который между Мною и вами, и между всякою душою живою во всякой плоти; и не будет более вода потопом на погубление всякой плоти.
16 И будет радуга в облаке, и Я увижу ее, чтобы вспомнить союз вечный между Элоhим и всякою душою живою во всякой плоти, которая на земле".
17 И сказал Элоhим Ноаху: "Это знак союза, который Я поставил между Мною и всякою плотью, которая на земле".
18 И были сыновья Ноаха, вышедшие из ковчега - Шэйм, Хам и Йэфэт. А Хам – это отец Кнаана.
19 Эти трое были сыновья Ноаха, и от них населилась вся земля.
20 И начал Ноах возделывать землю, и насадил виноградник.
21 И выпил он вина, и опьянел, и обнажил он себя посреди шатра своего.
22 И увидел Хам, отец Кнаана, наготу отца своего, и рассказал двум братьям своим на дворе.
23 И взяли Шэйм и Йэфэт одежду, и, положив ее оба на плечи свои, пошли задом, и покрыли наготу отца своего; лица же их, были обращены назад, и наготы отца своего они не видели.
24 И проспался Ноах от вина своего, и узнал, что сделал над ним меньший сын его,
25 И сказал: "Проклят Кнаан - раб рабов будет он у братьев своих".
26 И сказал: "Благословен Йеhова, Элоhим Шэйма; Кнаан же будет рабом ему.
27 Да даст Элоhим простор Йэфэту, и да обитает он в шатрах Шэйма. Кнаан же будет рабом ему".
28 И жил Ноах после потопа триста пятьдесят лет.
29 Всех же дней Ноаха было девятьсот пятьдесят лет; и он умер.

В начало

Глава 10

1 А вот родословная сынов Ноаха - Шэйма, Хама и Йэфэта. У них родились дети после потопа.
2 Сыны Йэфэта: Гомэр и Магог, и Мадай, и Йаван, и Тувал, и Мэшех, и Тирас.
3 А сыны Гомэра: Ашкеназ и Рифат, и Тогарма.
4 А сыны Йавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим.
5 От них отделились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по семьям своим, в народах своих.
6 А сыны Хама: Куш, Мицраим, Фут и Кнаан.
7 А сыны Куша: Сэва, Хавила, Савта, Раама и Савтэха. А сыны Раамы: Шева и Дедан.
8 А Куш родил Нимрода; он стал на земле богатырем.
9 Он был сильный зверолов пред Йеhовой, поэтому говорится: "Как Нимрод, сильный зверолов пред Йеhовой".
10 И было, его начальным царством был Бавэл и Эрэх, и Аккад, и Калнэй в земле Шинар.
11 Из земли этой вышел Ашшур и построил Ниневэй и Реховот-Ир, и Кэлах,
12 И Рэсэн, между Ниневэем и Кэлахом, это город великий.
13 А Мицраим родил Лудим и Анамим, и Леавим, и Нафтухим,
14 И Патрусим, и Каслухим, откуда вышли Пелиштим и Кафторим.
15 А Кнаан родил Цидона, первенца своего, и Хэйта;
16 И (роды) Йевусея, и Эморея, и Гиргаши,
17 И Хивви, и Арки, и Сини,
18 И Арвади, и Цемари, и Хамати. А впоследствии рассеялись племена Кнаанские.
19 И был предел Кнаанеев от Цидона по направлению к Герару, до Азы, по направлению в Седом, Амору, Адму и Цевоим, до Лаши.
20 Это сыны Хама по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
21 Родились (дети) и у Шэйма, отца всех сынов Эйвэра, старшего брата Йэфэта.
22 Сыны Шэйма: Эйлам и Ашшур, и Арпахшад, и Луд, и Арам.
23 А сыны Арама: Уц и Хул, и Гэтэр, и Маш.
24 А Арпахшад родил Шэлаха, а Шэлах родил Эйвэра.
25 У Эйвэра родились два сына - имя одного Пэлэг, потому что во дни его разделилась земля, а имя брата его Йоктан.
26 А Йоктан родил Алмодада и Шэлэфа, и Хацармавэта, и Йэраха,
27 И Адорама, и Узала, и Диклу,
28 И Овала, и Авимаэйла, и Шеву,
29 И Офира, и Хавилу, и Йовава. Все это сыны Йоктана.
30 И поселения их были от Мэйши по направлению к Сефару, горе восточной.
31 Это сыновья Шэйма по семьям их, по языкам их, по землям их, по народам их.
32 Вот семьи сынов Ноаха по родословию их, в народах их. И от них расселились народы по земле после потопа.

В начало

Глава 11

1 И был на всей земле один язык и слова одинаковые.
2 И случилось, что двинувшись они с востока и нашли долину в земле Шинар, и поселились там.
3 И сказали друг другу: "Давай наделаем кирпичей и обожжем огнем". И стали у них кирпичи вместо камней, а горная смола была у них вместо глины.
4 И сказали они (друг другу): "Давайте построим себе город и башню, главою до небес; и сделаем себе имя, чтобы мы не рассеялись по лицу всей земли".
5 И сошел Йеhова посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6 И сказал Йеhова: "Ведь народ один и, язык один у всех; и вот все что начали они делать - совершат, все, что бы они ни задумали сделать - сделают!
7 Сойду же, и смешаю там язык их, чтобы они не понимали речи друг друга".
8 И рассеял их Йеhова оттуда по всей земле; и они перестали строить город.
9 Поэтому наречено ему имя Бавэл, ибо там смешал Йеhова язык всей земли, и оттуда рассеял их Йеhова по лицу всей земли.
10 Вот родословная Шэйма. Шэйм ста лет от роду родил Арпахшада, через два года после потопа.
11 По рождении Арпахшада Шэйм жил пятьсот лет и родил сынов и дочерей.
12 А Арпахшад жил тридцать пять лет и родил Шэлаха.
13 И жил Арпахшад по рождении Шэлаха четыреста три года, и родил сынов и дочерей.
14 А Шэлах жил тридцать лет и родил Эйвэра.
15 И жил Шэлах по рождении им Эйвэра четыреста три года, и родил сынов и дочерей.
16 А Эйвэр жил тридцать четыре года и родил Пэлэга.
17 И жил Эйвэр по рождении Пэлэга четыреста тридцать лет, и родил сынов и дочерей.
18 А Пэлэг жил тридцать лет и родил Реу.
19 И жил Пэлэг по рождении им Реу двести девять лет, и родил сынов и дочерей.
20 А Реу жил тридцать два года и родил Серуга.
21 И жил Реу по рождении им Серуга двести семь лет, и родил сынов и дочерей.
22 А Серуг жил тридцать лет и родил Нахора.
23 И жил Серуг по рождении им Нахора двести лет, и родил сынов и дочерей.
24 А Нахор жил двадцать девять лет и родил Тэраха.
25 И жил Нахор по рождении им Тэраха сто девятнадцать лет, и родил сынов и дочерей.
26 А Тэрах жил семьдесят лет и родил Аврама, Нахора и Арана.
27 А вот родословная Тэраха. Тэрах родил Аврама, Нахора и Арана, а Аран родил Лота.
28 И умер Аран при Тэрахе, отце своем, в земле рождения своего, в Ур-Касдим.
29 И Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврама Сарай, а имя жены Нахора Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.
30 И Сарай была бесплодна, не было у нее детей.
31 И взял Тэрах Аврама, сына своего, и Лота, сына Арана, внука своего, и Сарай, невестку свою, жену Аврама, сына своего, и вышли вместе из Ур-Касдима, чтобы идти в землю Кнаанскую, и дошли они до Харана, и поселились там.
32 И был век Тэраха двести пять лет, и умер Тэрах в Харане.

В начало

Глава 12

Недельная глава Лех Леха

1 И сказал Йеhова Авраму: "Уйди из земли твоей, от родни твоей и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе.
2 И Я сделаю тебя народом великим и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь благословением.
3 И Я благословлю благословляющих тебя, а проклинающего тебя прокляну; и благословятся тобой все племена земные".
4 И пошел Аврам, как сказал ему Йеhова; и с ним пошел Лот; а Аврам был семидесяти пяти лет при выходе из Харана.
5 И взял Аврам Сарай, жену свою, и Лота, сына брата своего, и все достояние, которое они приобрели, и души, которые они приобрели в Харане; и вышли, чтобы идти в землю Кнаанскую; и пришли в землю Кнаанскую.
6 И прошел Аврам по земле сей до места Шехэма, до дубравы Морэ. А Кнаанеец тогда был в этой земле.
7 И явился Йеhова Авраму и сказал: "Потомству твоему отдам Я эту землю". И построил он там жертвенник Йеhове, который явился ему.
8 И передвинулся он оттуда к горе, к востоку от Бэйт-Эйльа; и раскинул шатер свой - Бэйт-Эйль с запада, а Ай с востока; и построил он там жертвенник Йеhове, и призвал имя Йеhовы.
9 И странствовал Аврам, продолжая продвигаться к югу.
10 И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет пожить там, потому что тяжел был голод в земле той.
11 И было, когда он близко подошел к Египту, то сказал он Сарай, жене своей: "Вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом;
12 И когда увидят тебя Египтяне, то скажут: 'это жена его'; и убьют меня, а тебя оставят в живых.
13 Скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы душа моя жива была чрез тебя".
14 И было, по приходе Аврама в Египет, увидели Египтяне эту женщину, что она весьма красива;
15 И увидели ее вельможи Паро, и похвалили ее Паро; и взята была эта женщина в дом Паро.
16 И Авраму оказал он милость ради нее; и был у него мелкий и крупный скот, и ослы, и рабы, и рабыни, и ослицы, и верблюды.
17 И поразил Йеhова Паро и дом его большими язвами за Сарай, жену Аврама.
18 И призвал Паро Аврама, и сказал: "Что это ты сделал мне? почему ты не сказал мне, что она жена твоя?
19 Почему ты сказал: 'она сестра моя' и я уже собирался взять ее себе в жену? А теперь вот жена твоя; возьми и пойди".
20 И дал о нем Паро повеление людям, и проводили его и жену его, и все, что у него.

В начало

Глава 13

1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и все, что у него, и Лот с ним, на юг.
2 И Аврам был очень богат скотом, серебром и золотом.
3 И шел он переходами своими от юга до Бэйт-Эйльа, до места, где был шатер его прежде, между Бэйт-Эйльом и Аем,
4 К месту того жертвенника, который он сделал там вначале; и призвал там Аврам имя Йеhовы.
5 И у Лота, который ходил с Аврамом, тоже был мелкий и крупный скот и шатры.
6 И не хватало пастбищных земель для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было велико, и они не могли жить вместе.
7 И был спор между пастухами скота Аврама и пастухами скота Лота; и Кнаанеи и Перизеи жили тогда в той земле.
8 И сказал Аврам Лоту: "Да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы люди родственные.
9 Ведь вся земля пред тобою. Отделись же от меня. Если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево".
10 И поднял Лот очи свои, и увидел всю окрестность Йардэйна, что вся она напоена; до истребления Йеhовой Седома и Аморы она была, как сад Йеhовы, как земля Мицраим, доходя до Цоара.
11 И избрал себе Лот всю окрестность Йардэйна; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.
12 Аврам поселился в земле Кнаанской; а Лот поселился в городах окрестности и раскинул шатры до Седома.
13 Люди же Седома были злы и весьма грешны пред Йеhовой.
14 И Йеhова сказал Авраму после отделения Лота от него: "Подними очи твои и посмотри с места, на котором ты теперь, к северу и к югу, и к востоку, и к западу.
15 Ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки.
16 И сделаю потомство твое, как песок земной; так что, если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет.
17 Встань, пройди по земле сей в длину ее и в ширину ее, ибо тебе Я дам ее".
18 И двинул Аврам шатер, и пришел, и поселился в дубравах Мамрэй, что в Хэвроне; и построил там жертвенник Йеhове.

В начало

Глава 14

1 И было, во дни Амрафэла, царя Шинара, Арйоха, царя Элласара, Кедорлаомэра, царя Эйлама, и Тидала, царя Гоима,
2 Они вели войну с Бэрою, царем Седомским, с Бирша, царем Аморы, Шинавом, царем Адмы, и с Шэмэйвэром, царем Цвоима, и с царем Бэлы, она же Цоар.
3 Все они соединились в долине Сиддим, она же Ям Амэлах (Соленое море).
4 Двенадцать лет они служили Кедорлаомэру, а на тринадцатом году возмутились.
5 На четырнадцатом году пришел Кедорлаомэр и цари, которые с ним, и поразили Рефаимов в Аштерот-Карнаиме, и Зузимов в Аме, и Эймимов в Шавэй-Кирьятаиме,
6 И Хорийца в горе их Сэире, до Эйл-Парана, что при пустыне.
7 И возвратились они, и пришли в Эйн-Мишпат, он же Кадэйш, и поразили всю страну Амалэйка а также Эморийца, жившего в Хацацон-Тамаре.
8 И вышли царь Седомский и царь Аморы, и царь Адмы, и царь Цевоимский, и царь Бэлы, она же Цоар; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим.
9 С Кедорлаомэром, царем Эйламским, и Тидалом, царем Гоимским, и Амрафэлом, царем Шинарским, и Арйохом, царем Элласарским - четыре царя против пяти.
10 А в долине Сиддим было много смоляных ям. И цари Седома и Аморы бежали и упали в них; а остальные убежали на гору.
11 А те взяли все имущество Седома и Аморы и все съестные припасы их и ушли.
12 И взяли Лота, племянника Аврама, и имущество его и ушли; а он жил в Седоме.
13 И пришел спасшийся, и известил Аврама-Иври, а тот обитал в дубравах Мамрэй Эморийца, брата Эшкола и брата Анэйра, а они - союзники Аврама.
14 И услышал Аврам, что сродник его взят в плен, и вооружил воспитанников своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал до Дана.
15 И разделился против них ночью, сам и рабы его, и бил их, и преследовал их до Ховы, что влево от Даммэсэка.
16 И возвратил все имущество, а также Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, а также женщин и народ.
17 И вышел царь Седомский ему навстречу по возвращении его после поражения Кедорлаомэра и царей, что с ним, – в долину Шавэй, она же долина царская.
18 И Малки-Цедэк, царь Шалэйма, вынес хлеб и вино. А он был священник Всевышнего.
19 И благословил его, и сказал: "Благословен Аврам от Всевышнего, Адоная неба и земли;
20 И благословен Всевышний, который предал врагов твоих в руку твою". - И дал ему десятую часть из всего.
21 И сказал царь Седомский Авраму: "Отдай мне людей, а имущество возьми себе".
22 И сказал Аврам царю Седомскому: "Поднимаю руку мою к Всевышнему, Адонаю неба и земли,
23 Что от нитки до ремешка от обуви – не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: 'я обогатил Аврама'.
24 Мне – ничего, только то, что съели отроки, и долю людей, которые ходили со мною: Анэйр, Эшкол и Мамрэй, – пусть возьмут свою долю.

В начало

Глава 15

1 После этих происшествий было слово Йеhовы к Авраму в видении, и сказано так: "Не бойся, Аврам, Я щит тебе. Награда твоя довольно велика".
2 И сказал Аврам: "Элоhим Адонай! что Ты дашь мне? Вот я отхожу бездетный, а домоправитель мой это Элиэзэр из Даммэсэка".
3 И сказал Аврам: "Ведь Ты не дал мне потомства, и вот, домочадец мой наследует мне.
4 И вот, слово Йеhовы к нему: "Не будет он тебе наследовать, но тот, кто произойдет из недр твоих, будет тебе наследовать".
5 И вывел Он его наружу, и сказал: "Взгляни на небо и сосчитай звезды. Ты сумеешь счесть их?" И сказал Он ему: "Таким будет и потомство твое".
6 И поверил он Йеhове, и Он вменил ему это в праведность.
7 И сказал ему: "Я - Йеhова, который вывел тебя из Ур-Касдима, чтобы дать тебе землю эту в наследие".
8 А он сказал: "Элоhим Адонай! по чему узнаю я, что буду наследовать ее?"
9 И Он сказал ему: "Возьми Мне трех телок и трех коз, и трех баранов, и горлицу, и молодого голубя.
10 И он взял Ему всех их и рассек их пополам, и положил часть каждого против другой; а птиц не рассек.
11 И спустились коршуны на туши, но прогнал их Аврам.
12 И солнце было к заходу, как вдруг пришло оцепенение на Аврама - ужас и мрак великий охватили его.
13 И сказал Он Авраму: "Знай, что пришельцами будут потомки твои в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет.
14 Но и над народом, которому они служить будут, произведу Я суд, а после они выйдут с большим имуществом.
15 А ты отойдешь к отцам твоим в мире, будешь погребен в старости доброй.
16 Четвертое же поколение возвратится сюда, ибо доселе еще не полна вина Эморийца".
17 И когда зашло солнце и наступила тьма, и вот, печь дымящаяся и пламя огня, который прошел промеж тех половин.
18 В этот день заключил Йеhова с Аврамом союз, сказав: "Потомству твоему Я отдал земли эти, от реки Мицраима до реки великой, реки Прат, земли
19 Кэйнийца и Кенизийца, и Кадмонийца,
20 И Хэйтийца, и Перизийца, и Рефаим,
21 И Эморийца, и Кнаанийца, и Гиргашийца, и Йевусея".

В начало

Глава 16


1 А Сарай, жена Аврама, не рожала ему. А у нее была рабыня Египтянка, именем Агар.
2 И сказала Сарай Авраму: "Вот, Йеhова лишил меня плодородия; войди же к рабыне моей, может быть у меня будут дети через нее". И послушался Аврам голоса Сарай.
3 И взяла Сарай, жена Аврама, служанку свою, Агар-мицрит, по истечении десяти лет пребывания Аврама в земле Кнаанской, и дала ее Авраму, мужу своему, в жену.
4 И вошел он к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, непочтенною стала ее госпожа в ее глазах.
5 И сказала Сарай Авраму: "Обида моя из-за тебя. Я отдала рабыню мою в лоно твое, а как увидела она, что зачала, то я лишилась уважения в глазах ее; Йеhова да судит между мною и тобою".
6 И сказал Аврам Сарай: "Вот, рабыня твоя в твоей руке - делай с нею, что угодно в глазах твоих". И притесняла ее Сарай, и она убежала от нее.
7 И нашел ее ангел Йеhовы у источника воды в пустыне, у источника на дороге в Шур.
8 И сказал он: "Агар, рабыня Сарай, откуда ты пришла и куда идешь?" Она сказала: "От Сарай, госпожи моей, бегу я".
9 И сказал ей ангел Йеhовы: "Возвратись к госпоже своей и смирись под руками ее".
10 И сказал ей ангел Йеhовы: "Умножая умножу потомство твое, и оно неисчислимо будет от множества".
11 И сказал ей ангел Йеhовы: "Вот, ты беременна, и родишь сына, и наречешь ему имя Ишмаэйл, ибо услышал Йеhова страдание твое.
12 И будет он человеком диким; рука его на всех, и рука всех на него, и пред лицом всех братьев своих жить будет он".
13 И возгласила она имя Йеhовы говоря: "Ты Всевидящий. Не видела я следа Наблюдавшего за мной".
14 Поэтому назван колодец Беэйр-Лахай-Рои, что значит - колодец Наблюдающего за мной. Он между Кадэйшем и Бэрэдом.
15 И родила Агар Авраму сына, и нарек Аврам имя сыну своему, которого родила Агар, Ишмаэйл.
16 И Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агар родила Авраму Ишмаэйла.

В начало

Глава 17

1 Аврам был девяноста девяти лет, и Йеhова явился Авраму и сказал ему: "Я Эйльшадай, ходи предо Мною и будь непорочен.
2 И поставлю завет Мой между Мною и тобой, и весьма-весьма размножу тебя".
3 И пал Аврам на лицо свое, и говорил с ним Элоhим, и сказал:
4 "Я и союз Мой с тобою - ты будешь отцом множества народов.
5 И не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов.
6 И распложу тебя чрезвычайно, и произведу из тебя народы, и цари произойдут от тебя.
7 И поставлю союз Мой между Мною и тобою и между потомством твоим после тебя в роды их, в союз вечный, чтобы быть Элоhим тебе и потомству твоему после тебя.
8 И дам тебе и потомству твоему после тебя землю твоего пребывания, всю землю Кнаанскую, во владение вечное; и буду им Элоhим".
9 И сказал Элоhим Аврааму: "Ты же соблюди завет Мой, и ты, и потомство твое после тебя в роды их.
10 Вот завет Мой, который вы должны соблюдать между Мною и вами, и между потомством твоим после тебя - обрезан да будет у вас всякий мужчина.
11 Обрезывайте крайнюю плоть вашу - это будет знаком союза между Мною и вами.
12 Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий мужского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого-либо иноплеменника, который не из твоего потомства.
13 Обрезан должен быть рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным.
14 Необрезанный же мужчина, который не обрежет крайней плоти своей, истребится из народа своего - завет Мой он нарушил".
15 И сказал Элоhим Аврааму: "Сарай, жену твою, не называй Сарай, а Сара да будет имя ее.
16 И Я благословлю ее, и даже дам тебе от нее сына; и благословлю ее, и произойдут от нее народы, цари народов произойдут от нее".
17 И пал Авраам на лицо свое, и обрадовался, и сказал в сердце своем: "Чтобы у столетнего родилось?! и Сара, девяностолетняя, родила?!"
18 И сказал Авраам Элоhим: "О, хотя бы Ишмаэйл был жив пред Тобою!"
19 Элоhим же сказал: "Именно Сара, жена твоя, родит тебе сына, и ты наречешь ему имя Ицхак; и установлю союз Мой с ним союзом вечным для потомства его после него.
20 И об Ишмаэйле Я услышал тебя. Вот, Я благословил его, и Я распложу его, и довольно сильно размножу его, двенадцать князей родит он; и Я сделаю его великим народом.
21 А союз Мой установлю с Ицхаком, которого родит тебе Сара, в это самое время на другой год".
22 И окончил говорить с ним; и вознесся Элоhим от Авраама.
23 И взял Авраам Ишмаэйла, сына своего, и всех рожденных в доме его, и всех купленных за серебро его, весь мужской пол из людей дома Авраама, и обрезал край плоти их в тот самый день, как говорил с ним Элоhим.
24 Авраам же был девяноста девяти лет при обрезании им края плоти своей.
25 А Ишмаэйл, сын его, был тринадцати лет при обрезании края плоти его.
26 В тот же самый день обрезаны были Авраам и Ишмаэйл, сын его.
27 И все люди в доме его - рожденный в доме его и купленный за серебро у иноплеменников, обрезались вместе с ним.

В начало

Глава 18

Недельная глава Ваейра

1 И явился ему Йеhова в дубраве Мамрэй, а он сидел при входе в шатер во время зноя дневного.
2 И он возвел очи свои, и увидел: и вот, три мужа стоят возле него. И увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер, и поклонился до земли.
3 И сказал: "Господа мои! если я обрел благоволение в очах ваших, не пройдите мимо раба вашего.
4 Пусть возьмут немного воды, и омойте ноги ваши; и прислонитесь к этому дереву.
5 А я возьму кусок хлеба, и вы подкрепите сердце ваше, потом уйдете; на то же вы прошли близ вашего раба". И они сказали: "Сделай так, как говоришь".
6 И поспешил Авраам в шатер к Саре, и сказал: "Поторопись, три меры лучшей муки замеси и сделай лепешки".
7 И к скоту побежал Авраам, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и (тот) поспешил приготовить его.
8 И взял масла и молока, и теленка, которого приготовил, и поставил перед ними; а сам стоял подле них под деревом. И они ели.
9 И сказали они ему: "Где Сара, жена твоя?" И он сказал: "Вот, в шатре".
10 И сказал один: "Я возвращусь к тебе в это же время, и будет сын у Сары, жены твоей". А Сара слышит у входа в шатер, который позади него.
11 Авраам же и Сара были стары, пришедшие в лета; перестало быть у Сары обычное у женщин.
12 Сара внутренне рассмеялась, сказав: "После того, как я состарилась, будет у меня молодость? да и господин мой стар".
13 И сказал Йеhова Аврааму: "Отчего это смеялась Сара, сказав: 'неужели я действительно рожу, ведь я состарилась?'
14 Есть ли что недостижимое для Йеhовы? к тому сроку возвращусь к тебе в следующем году – и у Сары сын".
15 Сара же отреклась, говоря: "Я не смеялась" - потому что, она боялась. Но Он сказал: "Нет, ты смеялась".
16 И встали оттуда те мужи, и устремили взор на Седом; а Авраам идет с ними проводить их.
17 И Йеhова сказал: "Утаю ли Я от Авраама, что Я сделаю?
18 А Авраам ведь должен стать народом великим и могучим, и им благословятся все народы земли.
19 Ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя соблюдать путь Йеhовы, творя добро и правосудие; чтобы Йеhова исполнил Аврааму, что сказал о нем".
20 И сказал Йеhова: "Вопль Седомский и Аморский, велик он, и грех их, тяжел он весьма.
21 Посещу же их и посмотрю. Если по мере дошедшего ко Мне вопля на них, поступают они, тогда – конец! а если нет, то буду знать".
22 И обратились оттуда мужи, и пошли в Седом, а Авраам еще стоит пред Йеhовой.
23 И подошел Авраам, и сказал: "Неужели Ты погубишь праведного с нечестивым?
24 Может быть есть пятьдесят праведников в этом городе? Неужели Ты погубишь, и не простишь места сего ради пятидесяти праведников в нем?
25 Неблагопристойно Тебе делать подобное, чтобы погубить праведного с нечестивым и чтобы праведный был, как нечестивый; неблагопристойно Тебе это! Неужели Судья всей земли не учинит правосудия?"
26 И сказал Йеhова: "Если Я найду в Седоме пятьдесят праведников внутри города, то Я прощу всему месту ради них".
27 И отвечал Авраам, и сказал: "Вот, я решился говорить Адонаю, хотя я прах и пепел.
28 Может быть до пятидесяти праведников не достанет пяти, разве Ты истребишь из-за пяти весь город? И сказал Он: не истреблю, если найду там сорок пять".
29 И продолжал он говорить с Ним, и сказал: "Может быть найдется там сорок?" И сказал Он: "Не сделаю ради сорока".
30 И сказал он: "Да не прогневается Адонай, и я договорю - может быть найдется там тридцать?" И Он сказал: "Не сделаю, если найду там тридцать".
31 И сказал он: "Вот, я решился говорить Адонаю - может быть, найдется там двадцать?" И Он сказал: "Не истреблю ради двадцати".
32 И сказал он: "Да не прогневается Адонай, и заговорю лишь этот раз - может быть найдется там десять?" И Он сказал: "Не истреблю ради десяти".
33 И удалился Йеhова, когда окончил говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в свое место.

В начало

Глава 19

1 И пришли те два ангела в Седом вечером, а Лот сидит у ворот Седома. И увидел Лот, и встал навстречу им, и поклонился лицом до земли.
2 И сказал: "Вот, господа мои! заверните в дом раба вашего и ночуйте; и омойте ноги ваши, и встанете рано поутру, и пойдете в путь свой". Но, они сказали: "Нет, на улице переночуем".
3 Он же сильно упрашивал их, и они завернули к нему, и пришли в дом его. Он сделал им угощение и испек опресноки, и они ели.
4 Еще не легли они, как городские жители, люди Седома, окружили дом, от молодого до старого, весь народ, от края (до края).
5 И воззвали они к Лоту, и говорили ему: "Где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам, и мы познаем их".
6 И вышел к ним Лот ко входу, а дверь запер за собою.
7 И сказал: "Братья мои, не делайте зла.
8 Вот у меня две дочери, которые не познали мужа; я выведу их к вам, и делайте с ними, как угодно в глазах ваших, только людям этим не делайте ничего, так как они пришли укрыться (на ночь) под кров дома моего".
9 Но они сказали: "Пойди прочь!" И сказали: "Пришелец у нас, а судить начал! Теперь мы хуже поступим с тобой, нежели с ними". И очень домогались этого человека, Лота, и подошли, чтобы выломать дверь.
10 Но мужи те простерли руки свои и ввели Лота к себе в дом, и дверь заперли.
11 А людей, которые при входе в дом, поразили ослеплением, от молодого до старого, так что они измучились, искав входа.
12 И сказали мужи Лоту: "Еще кто у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои, дочери ли твои, и все, кто у тебя в городе, выведи из места сего.
13 Ибо мы уничтожаем место это, потому что велик вопль на них к Йеhове, и Йеhова послал нас уничтожить его".
14 И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: "Встаньте и выйдите из этого места, ибо Йеhова уничтожает сей город". Но был он, как бы, шутом в глазах зятьев.
15 Когда взошла заря, ангелы поторопили Лота, говоря: "Встань, возьми жену твою и двух дочерей твоих, находящихся здесь, чтобы ты не погиб за грех города".
16 И он медлил, и мужи те взяли за руку его, и за руку жену его, и за руку двух дочерей его, по милости Йеhовы к нему, и вывели его, и оставили его вне города.
17 И было, когда вывели их вон, сказал один: "Спасай душу свою. Не оглядывайся назад и не останавливайся во всей окрестности; на гору спасайся, чтобы ты не погиб".
18 Но сказал им Лот: "О, нет, государи!
19 Вот, нашел же раб Твой благоволение в глазах Твоих, и велика милость Твоя, которую Ты сделал со мною, что спас жизнь мою; но я не могу спасаться на гору, может быть меня застигнет беда, и я умру.
20 Вот, сей город ближе, чтобы бежать туда, и он мал; спасусь же туда, – он же мал; и спасется жизнь моя".
21 И сказал он ему: "Вот, угождаю тебе и в этом, что не переверну города, о котором ты говорил;
22 Скорее спасайся туда; ибо я не могу ничего сделать до прихода твоего туда". Потому и назван город сей Цоар.
23 Солнце взошло над землею, и Лот пришел в Цоар.
24 И Йеhова пролил дождем на Седом и на Амору серу и огонь от Йеhовы, с неба.
25 И перевернул города эти и всю окрестность, и всех жителей городов сих и растительность земли.
26 Жена же его оглянулась позади него и стала соляным столпом.
27 И встал Авраам рано утром к месту, где он стоял перед Йеhовой,
28 И посмотрел на Седом и Амору, и на всю окрестную землю, и увидел, что поднимался дым с земли, как дым из печи.
29 И было, когда Элоhим истреблял города окрестности, и вспомнил Элоhим об Аврааме, и выслал Лота из среды истребления, когда разорял города, в которых жил Лот.
30 И вышел Лот из Цоара, и поселился на горе, и с ним две дочери его. Боялся он оставаться в Цоаре. И жил в пещере, он и две дочери его.
31 И сказала старшая младшей: "Отец наш стар, и нет человека на земле, чтобы войти к нам по обычаю всей земли.
32 Пойдем напоим отца нашего вином и ляжем с ним, и наживем от отца нашего потомство".
33 И они напоили отца своего вином в ту ночь; и вошла старшая, и легла с отцом своим; а он не знал, когда она легла и когда встала.
34 На другой день старшая сказала младшей: "Вот, я лежала вчера с отцом моим; напоим его вином и в эту ночь; и ты войди, ложись с ним, и наживем от отца нашего потомство".
35 И напоили они и в эту ночь отца своего вином; и встала младшая, и легла с ним; и он не знал, когда она легла и когда встала.
36 И зачали обе дочери Лота от отца своего.
37 И родила старшая сына, и нарекла ему имя Моав. Он отец Моавитян доныне.
38 И младшая также родила сына, и нарекла ему имя Бэн-Амми. Он отец сынов Аммоновых доныне.

В начало

Глава 20

1 И двинулся оттуда Авраам к югу страны, и поселился между Кадэйшем и Шуром; и пребывал в Гераре.
2 И сказал Авраам о Саре, жене своей: "Она сестра моя. И послал Авимэлэх, царь Герарский, и взял Сару.
3 И пришел Элоhим к Авимэлэху во сне ночью, и сказал ему: "Вот, ты умираешь за женщину, которую ты взял, ибо она замужняя".
4 Авимэлэх же не подходил к ней, и сказал: "Адонай! Неужели Ты будешь казнить и народ невинный?
5 Ведь он сказал мне: 'она сестра моя'. И она сама так же сказала: 'он брат мой'. В простоте сердца моего и в чистоте рук моих сделал я это".
6 И сказал ему Элоhим во сне: "И Я знал, что ты сделал это в простоте сердца твоего, и Я удержал тебя от согрешения предо Мною; потому и не дал тебе прикоснуться к ней.
7 Теперь же возврати жену этого мужа, ибо он пророк, и помолится о тебе, и ты будешь жив; а если ты не возвращаешь, то знай, что умрешь ты и все твое (весь дом)".
8 И встал Авимэлэх утром рано, и призвал всех рабов своих, и пересказал все слова сии в уши их; и люди эти весьма убоялись.
9 И призвал Авимэлэх Авраама, и сказал ему: "Что ты сделал с нами? Чем согрешил я против тебя, что ты навел было на меня и на царство мое грех великий? Дела, каких не делают, сделал ты со мною".
10 И сказал Авимэлэх Аврааму: "Какую цель ты преследовал, когда делал это дело?"
11 И сказал Авраам: "Так как я подумал, что нет вовсе страха Элоhим на месте сем, и убьют меня из-за жены моей.
12 Да она и подлинно сестра моя; она дочь отца моего, но не дочь матери моей; и стала моей женою.
13 А вот когда Элоhим повел меня странствовать из дома отца моего, то я сказал ей, такую милость сделай мне - во всяком месте, в которое придем мы, говори обо мне: 'он брат мой'".
14 И взял Авимэлэх мелкого и крупного скота, и рабов и рабынь, и дал Аврааму, и возвратил ему жену его, Сару.
15 И сказал Авимэлэх: "Вот, земля моя пред тобою - живи, где нравится глазам твоим".
16 И Саре сказал: "Вот, я дал тысячу серебряников брату твоему; это тебе покрывало для очей пред всеми, которые с тобою, и пред всеми ты оправдана".
17 И помолился Авраам Элоhим, и исцелил Элоhим Авимэлэха и жену его, и рабынь его, и они стали рождать.
18 Ибо Йеhова затворил всякое чрево в доме Авимэлэха из-за Сары, жены Авраама.

В начало

Глава 21

1 И вспомнил Йеhова о Саре, как сказал; и сделал Йеhова Саре, как говорил.
2 И Сара забеременела и родила Аврааму сына в старости его, к сроку, о котором говорил ему Элоhим.
3 И нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сара, Ицхак.
4 И обрезал Авраам Ицхака, сына своего, на восьмой день, как заповедал ему Элоhим.
5 Авраам же был ста лет, когда родился у него Ицхак, сын его.
6 И сказала Сара: "Смех сделал мне Элоhим – всякий, кто услышит, засмеется обо мне".
7 И сказала: "Кто сказал бы Аврааму: 'Сара стала кормить детей грудью?' - Ибо в старости его я родила сына".
8 И выросло дитя, и было отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в день отнятия Ицхака от груди.
9 И увидела Сара, что сын Агари, Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается.
10 И сказала она Аврааму: "Выгони эту рабыню и сына ее, ибо не будет наследовать сын рабыни этой с сыном моим, с Ицхаком".
11 И показалось это Аврааму весьма прискорбным из-за сына его.
12 И сказал Элоhим Аврааму: "Не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; все, что скажет тебе Сара, слушайся голоса ее, ибо в Ицхаке наречется род тебе.
13 Но и сын рабыни, – народ произведу Я от него, потому что он потомок твой".
14 И встал Авраам рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и ребенка, и отослал ее. И пошла она, и заблудилась в пустыне Беэйр-Шева.
15 И не стало воды в мехе, и бросила она ребенка под одним из кустов.
16 И пошла, и села вдали, на расстоянии выстрела из лука, ибо она сказала: "Пусть не увижу я смерти ребенка". И она села поодаль, и подняла голос свой, и заплакала.
17 И услышал Элоhим голос отрока; и ангел Элоhим воззвал с неба к Агари, и сказал ей: "Что с тобою, Агар? Не бойся, ибо услышал Элоhим голос отрока оттуда, где он находится.
18 Встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я великим народом сделаю его".
19 И открыл Элоhим глаза ее, и она увидела колодец воды, и пошла она, наполнила мех водою и напоила отрока.
20 И Элоhим был с отроком; и он вырос и поселился в пустыне; и стал стрелком из лука.
21 И он жил в пустыне Паран; и мать его взяла ему жену из земли Мицраима.
22 И было в то время: Авимэлэх с Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму так: "С тобою Элоhим во всем, что ты ни делаешь.
23 Теперь же поклянись мне здесь Элоhим, что ты не изменишь ни мне, ни сыну моему, ни внуку моему; по добру, которое я сделал тебе, так и ты будешь делать со мною и с землею, в которой ты проживал".
24 И сказал Авраам: "Я поклянусь".
25 И упрекал Авраам Авимэлэха из-за колодца воды, который отняли рабы Авимэлэха.
26 Авимэлэх же сказал: "Не знаю, кто это сделал, и ты тоже не сказал мне; и я доныне даже не слыхал".
27 И взял Авраам мелкого и крупного скота, и дал Авимэлэху, и заключили они оба союз.
28 И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота отдельно.
29 И сказал Авимэлэх Аврааму: "Для чего здесь эти семь овец, которых ты поставил отдельно?"
30 И он сказал: "Вот, этих семь овец возьмешь ты от руки моей, чтобы это было мне свидетельством, что я выкопал этот колодец".
31 Потому и назвал он это место Беэйр-Шева, ибо там они оба поклялись.
32 И заключили союз в Беэйр-Шеве. И встал Авимэлэх и Пихол, военачальник его, и возвратились в землю Пелиштим.
33 И насадил тамариск в Беэйр-Шеве, и призвал там имя Йеhовы, Элоhим Вечности.
34 И пребывал Авраам в земле Пелиштим дни многие.

В начало

Глава 22

1 И было, после этих событий Элоhим испытал Авраама, и сказал ему: "Авраам!" И он сказал: "Вот я!"
2 И Он сказал: "Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Ицхака; и пойди в землю Мориа, и принеси его там во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе".
3 И встал Авраам рано утром, оседлал осла своего и взял с собою двух отроков своих и Ицхака, сына своего, и наколол дров для всесожжения, и встал, и пошел на место, о котором сказал ему Элоhим.
4 На третий день возвел Авраам очи свои и увидел то место издалека.
5 И сказал Авраам отрокам своим: "Ждите здесь с ослом, а я и отрок пойдем туда и поклонимся, и возвратимся к вам".
6 И взял Авраам дрова для всесожжения и возложил на Ицхака, сына своего, и взял в руку огонь и нож; и пошли оба вместе.
7 И сказал Ицхак Аврааму, отцу своему, говоря: "Отец мой!" И он сказал: "Вот я, сын мой!" И он сказал: "Вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения?"
8 И сказал Авраам: "Элоhим усмотрит Себе агнца для всесожжения, сын мой". И пошли оба вместе.
9 И пришли на место, о котором сказал ему Элоhим; и устроил там Авраам жертвенник, и разложил дрова, и связал Ицхака, сына своего, и положил его на жертвенник поверх дров.
10 И простер Авраам руку свою, и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
11 Но воззвал к нему ангел Йеhовы с неба и сказал: "Авраам! Авраам!" И он сказал: "Вот я".
12 И сказал тот: "Не заноси руки твоей на отрока и не делай ему ничего, ибо теперь Я узнал, что боишься ты Элоhим и не пожалел своего сына единственного ради Меня".
13 И возвел Авраам очи свои, и увидел - баран позади, запутавшийся в чаще рогами своими. И пошел Авраам, и взял барана, и принес его во всесожжение вместо сына своего.
14 И нарек Авраам имя месту тому "Йеhова усмотрит". Посему ныне говорится: "на горе Йеhовы усмотрится".
15 И воззвал ангел Элоhим вторично к Аврааму с неба
16 И сказал: "Мною клянусь, – говорит Йеhова, – что так как ты сделал это дело и не пожалел сына своего единственного,
17 То Я благословлять буду тебя, и умножая умножу потомство твое, как звезды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет потомство твое вратами врагов своих.
18 И благословятся в потомстве твоем все народы земли за то, что ты послушался голоса Моего".
19 И возвратился Авраам к отрокам своим, и встали они, и пошли вместе в Беэйр-Шеву; и жил Авраам в Беэйр-Шеве.
20 И было, после этих событий сообщено было Аврааму, сказано: "Вот, и Милка родила сынов Нахору, брату твоему:
21 Уца, первенца его, и Буза, брата его, и Кемуэйла, отца Арама,
22 И Кэсэда, и Хазо, и Пилдаша, и Идлафа, и Бетуэйла".
23 Бетуэйл же родил Ривку. Восьмерых этих родила Милка Нахору, брату Авраама.
24 А наложница его, именем Реума, родила также Тэваха и Гахама, и Тахаша, и Мааху.

В начало

Глава 23

Недельная глава Хайей Сара

1 И была жизнь Сары - сто лет, и двадцать лет, и семь лет. Это годы жизни Сары.
2 И умерла Сара в Кирьят-Арбе, он же Хэврон, в земле Кнаанской. И пришел Авраам скорбеть по Саре и оплакивать ее.
3 И поднялся Авраам от умершей своей, и говорил сынам Хэйтовым следующее:
4 "Пришелец и оседлый я у вас; дайте мне участок для погребения у вас, и похороню умершую мою от лица моего".
5 И отвечали сыны Хэйта Аврааму, и сказали ему:
6 "Послушай нас, господин мой, князь Элоhим ты среди нас; в лучшей из гробниц наших похорони умершую твою; никто из нас не откажет тебе в своей гробнице для погребения умершей твоей".
7 И встал Авраам, и поклонился народу земли той, сынам Хэйтовым;
8 И говорил с ними так: "Если есть у вас желание похоронить умершую мою от лица моего, то послушайте меня и попросите за меня Эфрона, сына Цохара,
9 Чтобы он отдал мне пещеру Махпэйлу, которая у него, ту, которая на конце поля его; за полную плату пусть отдаст ее мне пред вами в собственность для погребения".
10 Эфрон же сидел среди сынов Хэйтовых, и отвечал Эфрон, Хэйтиец, Аврааму в слух сынов Хэйтовых, пред всеми, входящими во врата города его, и сказал:
11 "Нет, господин мой, послушай меня: поле я отдал тебе, и пещеру, что в нем, тебе я отдал ее, на глазах сынов народа моего я отдал ее тебе; похорони умершую твою".
12 И поклонился Авраам пред народом земли той.
13 И говорил он Эфрону в слух народа страны, и сказал: "Если бы ты только меня послушал! Я даю тебе серебро за поле - возьми у меня, и я похороню там умершую мою.
14 И отвечал Эфрон Аврааму, сказав ему:
15 "Господин мой! Послушай меня: земля в четыреста шекэлей серебра между мною и тобою, что она? Умершую твою похорони".
16 И внял Авраам Эфрону; и отвесил Авраам Эфрону серебро, о котором он говорил в слух сынов Хэйтовых, – четыреста шекэлей серебра, ходячего у торговцев.
17 И стало поле Эфроново, которое в Махпэйле, против Мамрэй - поле и пещера в нем, и все деревья, которые в поле, во всем пределе его вокруг,
18 За Авраамом, как покупка пред очами сынов Хэйтовых, пред всеми, входящими во врата города его.
19 А после этого похоронил Авраам Сару, жену свою, в пещере поля Махпэйлы, что против Мамрэй, она же Хэврон, в земле Кнаанской.
20 И стало поле и пещера, которая в нем, погребальным уделом Авраама от сынов Хэйтовых.

В начало

Глава 24

1 Авраам стал стар и в летах преклонных, и благословил Йеhова Авраама во всем.
2 И сказал Авраам рабу своему, старшему в доме его, управлявшему всем, что у него: "Положи руку твою под бедро мое.
3 И я закляну тебя Йеhовой, Элоhим небес и Элоhим земли, что ты не возьмешь сыну моему жены из дочерей Кнаанейца, среди которого я живу;
4 Но в мою землю и на мою родину пойдешь, и возьмешь жену сыну моему Ицхаку".
5 И сказал ему раб: "Может быть не захочет женщина эта идти за мною в эту страну; должен ли я возвратить сына твоего в страну, из которой ты вышел?"
6 И сказал ему Авраам: "Берегись, не возвращай сына моего туда.
7 Йеhова, Элоhим небес, который взял меня из дома отца моего и из страны рождения моего, и который говорил мне, и который клялся мне, говоря: 'Потомству твоему отдам Я эту землю', – Он пошлет ангела Своего пред тобою, и ты возьмешь жену сыну моему оттуда.
8 Если же не захочет женщина идти за тобою, то ты будешь чист от этой клятвы моей; только сына моего не возвращай туда".
9 И положил раб руку свою под бедро Авраама, господина своего, и клялся ему в этом.
10 И взял раб десять верблюдов из верблюдов господина своего, и пошел. И в руках его было всякое добро господина его. И встал, и пошел в Арам-Наараим, в город Нахора.
11 И расположил верблюдов вне города, у колодца с водой под вечер, ко времени выхода черпальщиц.
12 И сказал: "Йеhова, Элоhим господина моего Авраама! Доставь мне случай в этом дне и сделай милость с господином моим, Авраамом.
13 Вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду.
14 Пусть же девица, которой я скажу: 'Наклони кувшин твой, и я напьюсь', и она скажет: 'Пей, я и верблюдов твоих напою', - ее определил Ты рабу Твоему Ицхаку; и посему узнаю я, что Ты сделал милость господину моему".
15 И было, прежде чем он кончил говорить, и вот, выходит Ривка, которая родилась от Бетуэйла, сына Милки, жены Нахора, брата Авраама, и кувшин ее на плече ее.
16 А девица очень хороша видом, дева, которой не познал мужчина. И сошла она к источнику, и наполнила кувшин свой, и взошла.
17 И побежал раб навстречу ей, и сказал: "Дай мне испить немного воды из кувшина твоего".
18 И она сказала: "Пей, господин мой". И поспешно спустила кувшин свой на руку свою, и напоила его.
19 И напоив его, она сказала: "И для верблюдов твоих начерпаю, пока не напьются вдоволь".
20 И она поспешила, и опорожнила кувшин свой в поило, и побежала опять к колодцу зачерпнуть, и начерпала для всех верблюдов его.
21 А человек тот, удивляясь ей, молчит, желая понять, осчастливил ли Йеhова путь его или нет.
22 И было, когда верблюды перестали пить, взял человек тот носовое кольцо золотое в полшекэля весом и два браслета на руки ей, коим вес десять золотых,
23 И сказал: "Чья ты дочь? Скажи мне, есть ли в доме отца твоего место нам, чтобы переночевать?"
24 И она сказала ему: "Я дочь Бетуэйла, сына Милки, которого она родила Нахору".
25 И сказала ему: "И соломы, и корму много у нас, также место есть для ночлега".
26 И преклонился человек тот, и поклонился Йеhове.
27 И сказал: "Благословен Йеhова Элоhим господина моего Авраама, который не оставил без милости Своей и верности Своей господина моего! На пути (верном) я, - привел меня Йеhова в дом родного брата господина моего".
28 И побежала девица, и рассказала об этих происшествиях в доме матери своей.
29 У Ривки же брат именем Лаван. И выбежал Лаван к тому человеку на улицу, к источнику.
30 И когда он увидел кольца и браслеты на руках сестры своей, и услышал слова Ривки – сестры своей, которая говорила: 'Так говорил мне этот человек'; то он пришел к человеку, и вот, он стоит при верблюдах у источника.
31 И сказал: "Войди, благословенный Йеhовой, зачем ты стоишь на улице? Я же освободил дом и место для верблюдов".
32 И вошел человек в дом, а тот разнуздал верблюдов и дал соломы и корму верблюдам, и воды для омовения ног его и ног людей, которые с ним.
33 И предложено было ему есть, но он сказал: "Не стану есть, пока не выскажу слов своих". И тот сказал: "Говори!"
34 И он сказал: "Я раб Авраама.
35 А Йеhова весьма благословил господина моего, и он стал великим. И Он дал ему овец и волов, и серебро и золото, и рабов и рабынь, и верблюдов и ослов.
36 Сара, жена господина моего, родила сына моему господину уже состарившись. Он же отдал ему все, что у него.
37 И заклял меня господин мой, сказав: 'Не бери жены сыну моему из дочерей Кнаанейца, в земле которых я живу;
38 А только в дом отца моего и к семейству моему ты пойдешь и возьмешь жену сыну моему'.
39 И сказал я господину моему: 'Может быть, не пойдет та женщина со мною'.
40 И он сказал мне: 'Йеhова, пред лицом которого я ходил, пошлет ангела Своего с тобою и осчастливит путь твой, и ты возьмешь жену сыну моему из моего семейства - из дома отца моего.
41 Тогда будешь чист от клятвы моей, когда придешь к семейству моему и не дадут тебе - будешь ты чист от клятвы моей'.
42 И пришел я сегодня к источнику, и сказал: 'Йеhова, Элоhим господина моего Авраама! Если Ты осчастливишь путь мой, по которому я иду,
43 То пусть у источника воды, рядом с которым я стою, будет так: придет девица начерпать, а я скажу ей: 'Дай мне испить немного воды из кувшина твоего'.
44 Если она скажет мне: 'И ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю' – это жена, которую Йеhова определил сыну господина моего.
45 Еще не окончил я говорить сам с собою, и вот, Ривка выходит, и кувшин ее на плече у нее, и сошла она к источнику, и зачерпнула, а я сказал ей: 'Напои меня'.
46 И она поспешила снять с себя кувшин свой, и сказала: 'Пей, верблюдов твоих я тоже напою'. И я пил, и верблюдов она также напоила.
47 И я спросил ее, и сказал: 'Чья ты дочь?' А она сказала: 'Дочь Бетуэйла, сына Нахора, которого родила ему Милка'. И я вдел кольцо в ноздри ее и браслеты – на руки ее.
48 И преклонился я, и поклонился Йеhове, и благословил Йеhову, Элоhим господина моего Авраама, который вел меня путем верным, чтобы взять дочь брата господина моего для сына его.
49 А теперь, если вы намерены сделать милость и верность господину моему, скажите мне; и если нет, – скажите мне, и я обращусь направо или налево".
50 И отвечали Лаван и Бетуэйл, и сказали: "От Йеhовы пришло это дело; мы не можем сказать тебе ни худа, ни добра.
51 Вот Ривка пред тобою - возьми и пойди; и пусть будет она женою сыну господина твоего, как сказал Йеhова".
52 И было, когда услышал раб Авраама слова их, то поклонился Йеhове до земли.
53 И вынул раб вещи серебряные и вещи золотые, и одежды, и дал Ривке; и подарки дал он брату ее и матери ее.
54 И ели, и пили, он и люди, которые с ним, и переночевали. Когда же встали поутру, то он сказал: "Отпустите меня к господину моему".
55 Но брат ее и мать ее сказали: "Пусть побудет с нами девица год или десяток месяцев, потом пойдет".
56 И сказал он им: "Не удерживайте меня, ибо Йеhова осчастливил путь мой; отпустите меня, и я пойду к господину моему".
57 И они сказали: "Призовем девицу и спросим, что она скажет".
58 И призвали Ривку, и сказали ей: "Пойдешь ли с человеком этим?" И она сказала: "Пойду".
59 И отпустили Ривку, сестру свою, и кормилицу ее, и раба Авраама, и людей его.
60 И благословили Ривку, и сказали ей: "Сестра наша! Да станешь ты тысячами десятков тысяч, и да овладеет потомство твое вратами врагов своих!"
61 И встала Ривка и девушки ее, и сели на верблюдов, и пошли за человеком. И взял раб Ривку, и пошел.
62 А Ицхак пришел из Беэйр-Лахай-Рои, ведь жил он в земле Нэгэв.
63 Ицхак вышел гулять в поле; под вечер возвел очи свои и увидел - вот идут верблюды.
64 И Ривка взглянула и увидела Ицхака, и спустилась с верблюда.
65 И сказала рабу: "Кто этот человек, который идет по полю навстречу нам?" И раб сказал: "Это господин мой". И она взяла покрывало, и покрылась.
66 И рассказал раб Ицхаку все, что с ним было.
67 И ввел ее Ицхак в шатер Сары, матери своей. И взял Ривку, и она стала ему женою, а он возлюбил ее; и утешился Ицхак после (утраты) матери своей.

В начало

Глава 25

1 И взял Авраам еще жену, именем Кетура
2 И она родила ему Зимрана и Йокшана, и Медана, и Мидьяна, и Ишбака, и Шуаха.
3 А Йокшан родил Шеву и Дедана. А сыны Дедана были - Ашшурим и Летушим, и Леумим.
4 А сыны Мидьяна - Эйфа и Эйфэр, и Ханох, и Авида, и Элдаа. Все они сыны Кетуры.
5 И отдал Авраам все, что у него, Ицхаку.
6 А сынам наложниц, что у Авраама, дал Авраам подарки и отослал их от Ицхака, сына своего, еще при жизни своей на восток, в землю Кэдэм.
7 И вот дни лет жизни Авраама, которые он прожил – сто лет, и семьдесят лет, и пять лет.
8 И скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и довольный, и приобщен был к народу своему.
9 И похоронили его Ицхак и Ишмаэйл, сыновья его, в пещере Махпэйла, на поле Эфрона, сына Цохара, Хэйтийца, которая пред Мамрэй;
10 На поле, которое купил Авраам у сынов Хэйта. Там погребен был Авраам и Сара, жена его.
11 И было, после смерти Авраама благословил Элоhим Ицхака, сына его. И жил Ицхак при Беэйр-Лахай-Рои.
12 А вот родословная Ишмаэйла, сына Авраама, которого родила Аврааму Агар Египтянка, рабыня Сары.
13 И вот имена сынов Ишмаэйла но именам и родам их - первенец Ишмаэйла Нэвайот. И Кэйдар, и Адбеэйл, и Мивсам,
14 И Мишма, и Дума, и Масса,
15 Хадад, и Тэйма, Йетур, Нафиш и Кэйдма.
16 Это сыны Ишмаэйла, и это их имена в селениях их, и в укреплениях их, двенадцать князей по их племенам.
17 И вот годы жизни Ишмаэйла - сто лет, и тридцать лет, и семь лет. И скончался он, и умер, и был приобщен к народу своему.
18 И они расселились от Хавилы до Шура, что пред Египтом, как идешь к Ашшуру. Пред лицом всех братьев своих расположились они.

Недельная глава Толдот

19 Вот родословная Ицхака, сына Авраама. Авраам родил Ицхака.
20 И Ицхак был сорока лет, когда он взял Ривку, дочь Бетуэйла Арамейца из Паддан-Арама, сестру Лавана Арамейца, себе в жену.
21 И молился Ицхак Йеhове о жене своей, потому что она была бездетна; и Йеhова выполнил просьбу его, и зачала Ривка, жена его.
22 И толкались сыновья в утробе ее, и она сказала: "Если так, то зачем же я?" И пошла вопросить Йеhову.
23 И сказал Йеhова ей: "Два народа во чреве твоем, и два народа из утробы твоей разойдутся; и народ народа сильнее будет, и больший будет служить младшему".
24 И настало время ей родить: и вот, близнецы во чреве ее.
25 И вышел первый: красный, весь как плащ волосатый; и нарекли ему имя Эйсав.
26 А потом вышел брат его, держась рукою за пяту Эйсава; и наречено ему имя Йааков. Ицхак же был шестидесяти лет при рождении их.
27 И отроки выросли, и стал Эйсав человеком, сведущим в звероловстве, человеком поля; а Йааков – человеком кротким, живущим в шатрах.
28 Ицхак любил Эйсава, потому что дичь его была ему по вкусу; а Ривка любила Йаакова.
29 И сварил Йааков кушанье; а Эйсав пришел с поля усталый.
30 И сказал Эйсав Йаакову: "Дай мне поесть красного, красного этого, ибо я устал". Поэтому дано ему прозвище Эдом.
31 И Йааков сказал: "Продай мне теперь же свое первородство".
32 И Эйсав сказал: "Ведь я хожу на смерть, на что же мне первородство?"
33 И Йааков сказал: "Поклянись мне теперь же". И он поклялся ему, и продал первородство свое Йаакову.
34 И дал Йааков Эйсаву хлеба и похлебку из чечевицы. Тот ел и пил, и встал, и пошел. Так, пренебрег Эйсав первородством.

В начало

Глава 26

1 И был голод в стране, кроме первого голода, который был во дни Авраама; и пошел Ицхак к Авимэлэху, царю Пелиштимскому, в Герар.
2 И явился ему Йеhова, и сказал: "Не спускайся в Египет; поселись в земле, о которой Я скажу тебе.
3 Поживи в этой земле, и Я буду с тобою и благословлю тебя; ибо тебе и потомству твоему дам Я все земли эти, и клятву осуществлю, которою Я клялся Аврааму, отцу твоему.
4 И умножу потомство твое, как звезды небесные; и дам потомству твоему все земли эти; и благословятся в потомстве твоем все народы земли,
5 За то, что послушался Авраам гласа Моего и хранил завещание Мое - повеления  Мои, уставы Мои и учения Мои".
6 И поселился Ицхак в Гераре.
7 И спросили люди места того о жене его, и он сказал: "Она сестра моя". Боялся он сказать: "Жена моя", размышляя: "Чтобы не убили меня жители места сего из-за Ривки, потому что она хороша видом".
8 И было, когда минуло ему там много дней, посмотрел Авимэлэх, царь Пелиштимский, в окно и увидел, что Ицхак играет с Ривкою, женою своею.
9 И призвал Авимэлэх Ицхака, и сказал: "Вот, это жена твоя; как же ты сказал: 'она сестра моя?'" И сказал ему Ицхак: "Потому что я подумал, как бы не убили меня из-за нее".
10 И сказал Авимэлэх: "Что это ты сделал нам? Едва бы лежал один из народа с женою твоей, и ты навел бы на нас грех".
11 И приказал Авимэлэх всему народу, сказав: "Кто прикоснется к этому человеку и к жене его, тот будет предан смерти".
12 И сеял Ицхак в земле той, и получил в тот год во сто крат: так благословил его Йеhова.
13 И стал великим человек сей, и возвеличивался больше и больше, до того, что стал весьма великим.
14 И были у него стада мелкого и стада крупного скота, и много прислуги; и завидовали ему Пелиштимляне.
15 И все колодцы, которые выкопали рабы отца его, во дни Авраама, отца его, завалили Пелиштимляне и наполнили их землею.
16 И сказал Авимэлэх Ицхаку: "Уйди от нас, ибо ты гораздо сильнее нас".
17 И ушел оттуда Ицхак, и расположился в долине Герарской, и поселился там.
18 И вновь выкопал Ицхак колодцы воды, которые выкопали во дни Авраама, отца его, и которые завалили Пелиштимляне после смерти Авраама, и назвал их именами, по именам, которыми назвал их отец его.
19 И копали рабы Ицхака в долине, и нашли там колодец воды живой.
20 И спорили пастухи Герарские с пастухами Ицхака, говоря: "Наша вода". И он нарек колодцу имя Эйсэк, потому что спорили с ним.
21 Когда выкопали другой колодец, то спорили также и о нем; и он нарек ему имя Ситна.
22 И он двинулся оттуда, и выкопал иной колодец, о котором не спорили; и нарек ему имя Реховот, и сказал он: "Теперь Йеhова дал нам простор, и мы размножимся на земле".
23 И взошел он оттуда в Беэйр-Шеву.
24 И явился ему Йеhова в ту ночь, и сказал: "Я Элоhим Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою: и благословлю тебя, и умножу потомство твое ради Авраама, раба Моего".
25 И он устроил там жертвенник, и призвал имя Йеhовы. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Ицхака колодец.
26 И пришел к нему Авимэлэх из Герара, и Ахузат, друг его, и Пихол, военачальник его.
27 И сказал им Ицхак: "Почему вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя?"
28 И сказали они: "Не раз видели мы, что был Йеhова с тобой, и сказали мы: 'Пусть же будет клятва между нами — между нами и между тобой'. И заключим мы союз с тобой,
29 Чтобы ты не причинял нам зла, как и мы не коснулись тебя и творили тебе лишь добро, отпустив тебя с миром. Теперь же ты - благословенный Йеhовой".
30 Он сделал им пир, и они ели и пили.
31 И встали они рано утром, и поклялись друг другу; и отпустил их Ицхак, и они пошли от него с миром.
32 И было, в тот же день пришли рабы Ицхака и известили его о колодце, который копали они, и сказали ему: "Мы нашли воду".
33 И он назвал его Шива. Посему имя городу тому Беэйр-Шева до сего дня.
34 И был Эйсав сорока лет, и взял в жены Йеhудит, дочь Беэйра Хэйтийца, и Басемат, дочь Эйлона Хэйтийца.
35 И они были душевным огорчением для Ицхака и Ривки.

В начало

Глава 27

1 И было, когда Ицхак состарился и притупилось зрение глаз его, он призвал Эйсава, старшего сына своего, и сказал ему: "Сын мой!" Тот сказал ему: "Вот я".
2 И сказал: "Вот, я состарился уже, не знаю дня смерти моей.
3 Возьми же теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, и выйди в поле, и налови мне дичи.
4 И приготовь мне кушанье, какое я люблю, и принеси мне, и буду есть, чтобы благословила тебя душа моя, прежде чем я умру".
5 Ривка же слышала, когда Ицхак говорил Эйсаву, сыну своему. И пошел Эйсав в поле ловить дичь, чтобы принести.
6 А Ривка сказала Йаакову, сыну своему, так: "Вот, я слышала, как отец твой говорил Эйсаву, брату твоему:
7 'Принеси мне дичи и приготовь мне кушанье; и я поем, и благословлю тебя пред Йеhовой перед смертью моей'.
8 Теперь же, сын мой, послушайся голоса моего в том, что я прикажу тебе:
9 'Пойди же в стадо и возьми мне оттуда двух козлят хороших; и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит;
10 И ты принесешь отцу твоему, и он поест, чтобы он благословил тебя перед смертью своею'".
11 Но Йааков сказал Ривке, матери своей: "Ведь Эйсав, брат мой, человек волосатый, а я человек гладкий.
12 Может статься, ощупает меня отец мой, и я буду в глазах его обманщиком, и наведу на себя проклятие, а не благословение".
13 И сказала ему мать его: "На меня проклятие твое, сын мой; только послушайся голоса моего - пойди и принеси мне".
14 И он пошел, и взял, и принес матери своей; и сделала мать его кушанье, какое любил отец его.
15 И взяла Ривка любимую одежду Эйсава, старшего сына своего, которая у ней в доме, и одела Йаакова, младшего сына своего.
16 Шкурки же козлят надела на руки его и на гладкую шею его.
17 И дала кушанье и хлеб, которые она приготовила, в руку Йаакову, сыну своему.
18 И пришел он к отцу своему, и сказал: "Отец мой!" И тот сказал: "Вот я. Кто ты, сын мой?"
19 И сказал Йааков отцу своему: "Я, Эйсав, первенец твой. Я сделал, как ты сказал мне. Поднимись, сядь и поешь от дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя".
20 И сказал Ицхак сыну своему: "Что так скоро нашел ты, сын мой?" И сказал тот: "Потому что Йеhова Элоhим твой, доставил мне этот случай".
21 И сказал Ицхак Йаакову: "Подойди же и я ощупаю тебя, сын мой - ты ли сын мой Эйсав, или нет?"
22 И подошел Йааков к Ицхаку, отцу своему; и он ощупал его и сказал: "Голос, голос Йаакова, а руки, руки Эйсава".
23 И не узнал он его, потому что руки его были, как руки Эйсава, брата его, волосатые; и он благословил его.
24 И сказал: "Ты ли, сын мой, Эйсав?" И тот сказал: "Я".
25 И сказал он: "Поднеси мне, и я поем от дичи сына моего, чтобы благословила тебя душа моя". И тот поднес ему, и он ел; и принес ему вина, и он пил.
26 И сказал ему Ицхак, отец его: "Подойди же и поцелуй меня, сын мой".
27 И тот подошел, и поцеловал его. И он обонял запах от одежды его, и благословил его, и сказал: "Гляди, запах от сына моего, как запах поля, которое благословил Йеhова.
28 Да даст тебе Элоhим от росы небесной и от туков земли, и множество хлеба и вина.
29 Да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя – прокляты; благословляющие тебя – благословенны!"
30 И было, как окончил Ицхак благословлять Йаакова, и как только вышел Йааков от лица Ицхака, отца своего; Эйсав, брат его, пришел с ловли своей.
31 Приготовил и он кушанье, и принес отцу своему, и сказал отцу своему: "Да встанет отец мой и да поест от дичи сына его, чтобы благословила меня душа твоя".
32 И сказал ему Ицхак, отец его: "Кто ты?" И он сказал: "Я сын твой, первенец твой, Эйсав".
33 И вострепетал Ицхак трепетом весьма великим, и сказал: "Кто же тот, который наловил дичи и принес мне, и я ел от всего, прежде, чем ты пришел, и я благословил его? Пусть же будет он благословен".
34 Как услышал Эйсав слова отца своего, он возопил воплем великим и горьким до чрезвычайности и сказал отцу своему: "Благослови и меня, отец мой".
35 И сказал тот: "Пришел брат твой с обманом и взял благословение твое".
36 И он сказал: "Не потому ли дано имя ему Йааков, что он уловил меня уже два раза? Первородство мое он взял, и вот теперь взял он благословение мое". И сказал: "Неужели не оставил ты для меня благословения?"
37 И отвечал Ицхак, и сказал Эйсаву: "Ведь я поставил его владыкою над тобою и всех братьев его отдал ему в рабы; поддержал его хлебом и вином; а тебе теперь что же я сделаю, сын мой?"
38 И сказал Эйсав отцу своему: "Неужели, отец мой, одно благословение у тебя? Благослови и меня, отец мой!"
39 И поднял Эйсав голос свой, и заплакал. И отвечал Ицхак, отец его, и сказал ему: "Вот, от тука земли будет существование твое и от росы небесной свыше;
40 И мечом твоим ты будешь жить, и брату своему будешь служить; но когда вознегодуешь, то свергнешь иго его ты со своей шеи".
41 И возненавидел Эйсав Йаакова за благословение, которым благословил его отец его; и сказал Эйсав в сердце своем: "Близятся дни плача по отцу моему, и я убью Йаакова, брата моего".
42 И пересказаны были Ривке слова Эйсава, старшего сына ее; и она послала, и призвала Йаакова, младшего сына своего, и сказала ему: "Вот Эйсав, брат твой, тешится о тебе намерением убить тебя.
43 И теперь, сын мой, послушайся голоса моего, и встань, беги к Лавану, брату моему, в Харан;
44 И посидишь у него некоторое время, пока пройдет гнев брата твоего,
45 Пока отвратится гнев брата твоего от тебя, и он позабудет, что ты сделал ему; тогда я пошлю и возьму тебя оттуда. Зачем мне лишаться вас обоих в один день?"
46 И сказала Ривка Ицхаку: "Надоела мне жизнь из-за дочерей Хэйтийских; если Йааков возьмет жену из дочерей Хэйтийских, как эти, из дочерей этой земли, то к чему мне жизнь?"

В начало

Глава 28

1 И призвал Ицхак Йаакова, и благословил его, и заповедал ему, сказав ему: "Не бери жены из дочерей Кнаанских.
2 Встань, пойди в Паддан-Арам, в дом Бетуэйла, отца матери твоей, и возьми себе оттуда жену из дочерей Лавана, брата матери твоей;
3 И Эйльшадай да благословит тебя, да расплодит тебя и да размножит тебя, и да будет от тебя множество народов;
4 И да даст тебе благословение Авраама, тебе и потомству твоему с тобою, чтобы тебе наследовать землю пребывания твоего, которую Элоhим дал Аврааму!"
5 И отпустил Ицхак Йаакова, и он пошел в Паддан-Арам к Лавану, сыну Бетуэйла Арамейца, брату Ривки, матери Йаакова и Эйсава.
6 И увидел Эйсав, что Ицхак благословил Йаакова и послал его в Паддан-Арам взять себе оттуда жену, благословляя его, и приказал ему так: "Не бери жены из дочерей Кнаанских",
7 И что Йааков послушался отца своего и матери своей, и пошел в Паддан-Арам.
8 И увидел Эйсав, что дочери Кнаанские противны глазам Ицхака, отца его;
9 И пошел Эйсав к Ишмаэйлу, и взял Махалату, дочь Ишмаэйла, сына Авраама, сестру Нэвайота, сверх жен своих себе в жену.

Недельная глава Ваейце

10 И вышел Йааков из Беэйр-Шевы, и пошел в Харан.
11 И пришел на одно место, и переночевал там, потому что зашло солнце. И взял из камней того места, и положил себе изголовьем, и лег на том месте.
12 И снилось ему: вот, лестница поставлена на земле, а верх ее касается неба; и вот ангелы Элоhим восходят и нисходят по ней.
13 И вот, Йеhова стоит при нем и говорит: "Я Йеhова, Элоhим Авраама, отца твоего, и Элоhим Ицхака. Землю, на которой ты лежишь, тебе отдам ее и потомству твоему.
14 И будет потомство твое, как песок земной; и распространишься на запад и на восток, на север и на юг; и благословятся в тебе и в потомстве твоем все племена земные.
15 И вот, Я с тобою; и сохраню тебя везде, куда ты ни пойдешь; и возвращу тебя в землю эту, ибо Я не оставлю тебя, доколе не сделаю того, что Я сказал тебе".
16 И пробудился Йааков от сна своего, и сказал: "Истинно Йеhова присутствует на месте этом, а я не знал!"
17 И убоялся, и сказал: "Как страшно место это! Это не иное что, как дом Элоhим, а это врата небесные".
18 И встал Йааков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником; и возлил елей на верх его.
19 И нарек имя месту тому Бэйт-Эйль; а первоначальное имя того города - Луз.
20 И дал обет Йааков, сказав: "Если Элоhим будет со мною и сохранит меня на этом пути, которым я иду, и даст мне хлеб, чтобы есть, и одежду, чтобы одеться,
21 И я возвращусь в мире в дом отца моего, и будет Йеhова мне Элоhим,
22 (То) камень этот, который я поставил памятником, будет домом Элоhим; и из всего, что дашь мне, я дам Тебе десятую часть".

В начало

Глава 29

1 И поднялся Йааков на ноги, и пошел в страну сынов востока.
2 И увидел: вот, колодец в поле, и вот, там три стада мелкого скота расположены около него; потому что из того колодца поят стада. И камень, над устьем колодца, большой.
3 И когда собирались туда все стада, отваливали камень от устья колодца и поили овец; и возвращали камень на свое место, на устье колодца.
4 И сказал им Йааков: "Братья мои! Откуда вы?" И они сказали: "Мы из Харана".
5 И он сказал им: "Знаете ли вы Лавана, сына Нахора?" И они сказали: "Знаем".
6 И сказал он им: "Благоденствует ли, он?" И они сказали: "Благоденствует. А вот и Рахэйль, дочь его, подходит с овцами".
7 И сказал он: "Ведь день еще велик, не время собирать скот. Напойте овец и идите, пасите".
8 Но они сказали: "Не можем, пока не соберутся все стада, и не отвалят камня от устья колодца; тогда будем мы поить овец".
9 Еще он говорит с ними, а Рахэйль подошла с овцами, которые у отца ее, потому что она была пастушкой.
10 И было, когда Йааков увидел Рахэйль, дочь Лавана, брата матери своей, и овец Лавана, брата матери своей, то подошел Йааков и отвалил камень от устья колодца, и напоил овец Лавана, брата матери своей.
11 И поцеловал Йааков Рахэйль, и возвысил голос свой, и заплакал.
12 И рассказал Йааков Рахэйли, что он родственник отцу ее, и что он сын Ривки. И она побежала, и сказала отцу своему.
13 И было, когда услышал Лаван весть о Йаакове, сыне сестры своей, он побежал ему навстречу, и обнял его, и поцеловал его, и ввел его в дом свой; и он рассказал Лавану обо всех тех происшествиях.
14 И сказал ему Лаван: "Подлинно ты кость моя и плоть моя". И жил он с ним месяц времени.
15 И сказал Лаван Йаакову: "Если ты родственник мой, неужели ты будешь работать у меня задаром? Скажи мне, что заплатить тебе?"
16 А у Лавана две дочери; имя старшей - Лэя, имя младшей - Рахэйль.
17 А у Лэи глаза слабые, а Рахэйль была красива станом и красива лицом.
18 И полюбил Йааков Рахэйль, и сказал: "Я буду служить тебе семь лет за Рахэйль, дочь твою младшую".
19 И сказал Лаван: "Лучше отдать мне ее за тебя, нежели отдать ее за мужа другого. Живи у меня".
20 И служил Йааков за Рахэйль семь лет. И они были в глазах его, как несколько дней, от любви его к ней.
21 И сказал Йааков Лавану: "Дай жену мою, потому что дни мои исполнились, и я войду к ней".
22 И собрал Лаван всех людей того места, и сделал пир.
23 Вечером же взял он дочь свою Лэю и ввел ее к нему; и тот вошел к ней.
24 И дал ей Лаван рабыню свою Зилпу, в рабыни Лэе, дочери своей.
25 И оказалось поутру, что вот – это Лэя. И сказал он Лавану: "Что это сделал ты мне? Не за Рахэйль ли, служил я у тебя? Зачем ты обманул меня?"
26 И сказал Лаван: "Не делается так в нашем месте, чтобы выдать младшую прежде старшей.
27 Окончи неделю этой; и мы дадим тебе и ту, за службу, которую ты будешь служить у меня еще семь лет других".
28 И сделал так Йааков; и окончил неделю этой. И дал ему дочь свою, Рахэйль, в жену.
29 И дал Лаван Рахэйли, дочери своей, рабыню свою Билу, в рабыни ей.
30 И вошел он и к Рахэйли, и любил Рахэйль больше, нежели Лэю; и служил у него еще семь лет других.
31 Но увидел Йеhова, что Лэя нелюбима и, отверз утробу ее, а Рахэйль была бездетна.
32 И Лэя зачала, и родила сына, и нарекла ему имя Реувэйн, потому что говорила: "Так как Йеhова призрел на мое горе, теперь-то, будет любить меня муж мой".
33 И зачала опять, и родила сына, и сказала: "Йеhова услышал, что я нелюбима, и дал мне и этого". И нарекла ему имя Шимон.
34 И зачала еще, и родила сына, и сказала: "Теперь-то муж мой прильнет ко мне, ибо я родила ему трех сынов". От этого наречено ему имя Лейви.
35 И зачала еще, и родила сына, и сказала: "В этот раз, я восхвалю Йеhову". Поэтому нарекла ему имя Йеhуда. И перестала рождать.

В начало

Глава 30

1 И увидела Рахэйль, что она не родила Йаакову, и позавидовала Рахэйль сестре своей, и сказала Йаакову: "Дай мне детей! Если нет, зачем мне жизнь?!"
2 И возгорелся гнев Йаакова на Рахэйль, и он сказал: "Разве я на месте Элоhим, лишившего тебя плода чрева?!"
3 И она сказала: "Вот служанка моя, Била - войди к ней. Пусть она родит на колени мои, чтобы и я имела детей через нее".
4 И она сделала ему Билу, рабыню свою, женой. И вошел к ней Йааков.
5 И зачала Била, и родила Йаакову сына.
6 И сказала Рахэйль: "Судил меня Элоhим, и услышал голос мой, и дал мне сына".
7 И нарекла ему имя Дан. И еще зачала и родила Била, рабыня Рахэйли, другого сына Йаакову.
8 И сказала Рахэйль: "Борьбою сильною боролась я с сестрою моею, и превозмогла". И нарекла ему имя Нафтали.
9 И увидела Лэя, что перестала рождать, и взяла рабыню свою Зилпу, и сделала ее Йаакову женой.
10 И родила Зилпа, рабыня Лэи, Йаакову сына.
11 И сказала Лэя: "Пришло счастье!" И нарекла ему имя Гад.
12 И родила Зилпа, рабыня Лэина, второго сына Йаакову.
13 И сказала Лэя: "На благо мне! ибо блаженною признают меня женщины". И нарекла ему имя Ашейр.
14 А Реувэйн шел в дни жатвы пшеницы, и нашел мандрагоры в поле, и принес их Лэе, матери своей. И Рахэйль сказала Лэе: "Дай мне мандрагоров сына твоего".
15 Но та, сказала ей: "Мало ли тебе забрать мужа моего, а еще забрать и мандрагоры сына моего?" (Тогда) Рахэйль сказала: "Пусть ляжет он (Йааков) с тобою в эту ночь, за мандрагоры сына твоего".
16 Когда Йааков пришел с поля вечером, и вышла Лэя ему навстречу, и сказала: "Ко мне войди, ибо за плату я наняла тебя - за мандрагоры сына моего". И лег он с нею в ту ночь.
17 И услышал Элоhим Лэю, и она зачала, и родила Йаакову пятого сына.
18 И сказала Лэя: "Дал Элоhим возмездие мне за то, что я отдала рабыню мою, мужу моему". И нарекла ему имя Иссахар.
19 И еще зачала Лэя, и родила Йаакову шестого сына.
20 И сказала Лэя: "Одарил меня Элоhим хорошим даром - будет жить у меня муж мой, ибо я родила ему шесть сыновей". И она нарекла ему имя Зэвулун.
21 Потом она родила дочь и нарекла ей имя Дина.
22 И вспомнил Элоhим о Рахэйли, и услышал ее Элоhим, и отверз утробу ее.
23 И она зачала, и родила сына, и сказала: "Снял Элоhим позор мой".
24 И нарекла ему имя Йосэйф, сказав: "Да прибавит мне Йеhова другого сына".
25 И было, после того как Рахэйль родила Йосэйфа, сказал Йааков Лавану: "Отпусти меня, и пойду я в место свое и в страну свою.
26 Отдай жен моих и детей моих, за которых я служил тебе, и я пойду; ибо ты знаешь службу мою, какою я служил тебе".
27 И сказал ему Лаван: "О, если бы я нашел милость в очах твоих! Увидел я, что Йеhова благословил меня ради тебя".
28 И сказал: "Назначь себе плату от меня, и я дам".
29 И сказал ему тот: "Ты знаешь, как я служил тебе, и каков стал скот твой при мне,
30 Ибо мало было у тебя до меня, а возросло до множества, и Йеhова благословил тебя из-за меня. Когда я сделаю такое же и для своего дома?"
31 И сказал он: "Что мне дать тебе?" И сказал Йааков: "Не давай мне ничего. Если позволишь мне сделать кое-что, то я опять буду пасти и стеречь твоих овец.
32 Обойду я весь мелкий твой скот сегодня. Отдели оттуда всякий скот с крапинами и пятнами, всякую скотину бурую из овец, и с крапинами и с пятнами из коз. Это будет моею платою.
33 И свидетельствовать будет за меня справедливость моя пред тобою в будущее время, когда придешь посмотреть награду мою. Всякая без крапин и пятен из коз, и не бурая из овец – это украдено мною".
34 И Лаван сказал: "Да. Пусть будет по твоему слову".
35 И отделил он в тот день козлов пестрых и с пятнами, и всех коз с крапинами и с пятнами, всех, что с белизною, и всех бурых овец, и отдал в руку сыновьям своим;
36 И назначил расстояние в три дня пути между собою и Йааковом. Йааков же пас и остальной мелкий скот Лавана.
37 И взял себе Йааков прут белого тополя свежий, и орешника и каштана, и надрезал на них надрезы белые, обнажая белое, что на прутьях.
38 И ставил он прутья, которые надрезал, в стоках, в пойницах с водой, куда приходит скот пить, против скота, и он и ярились, когда приходили пить.
39 И ярился скот перед прутьями, и рождал скот с отметинами на голенях, крапчатых и пятнистых,
40 И ягнят отделял Йааков, и обращал он скот к (имеющему) отметины на голенях и всему бурому из скота Лавана. И ставил он свои стада отдельно, и не ставил он их со скотом Лавана.
41 И было, при каждом разгорячении овец крепких, ставил Йааков прутья в корытах перед глазами этих овец, чтобы разгорячались пред прутьями.
42 А когда слабы были овцы, тогда он не ставил. И доставались слабые Лавану, а крепкие Йаакову.
43 И разбогател этот человек довольно сильно; и было у него множество мелкого скота и рабынь, и рабов, и верблюдов, и ослов.

В начало

Глава 31

1 И услышал он слова сынов Лавана, говоривших: "Забрал Йааков все, что у отца нашего, и из того, что у отца нашего, составил он (себе) это богатство".
2 И увидел Йааков лицо Лавана, и вот, он не таков к нему, как вчера и третьего дня.
3 И сказал Йеhова Йаакову: "Возвратись в землю отцов твоих и на родину твою; и Я буду с тобою".
4 И послал Йааков, и призвал Рахэйль и Лэю в поле, к овцам своим.
5 И сказал им: "Я вижу по лицу отца вашего, что он ко мне не таков, как вчера и третьего дня; но Элоhим отца моего был со мною.
6 Вы же знаете, что я всею силою своею служил отцу вашему.
7 А отец ваш глумился надо мною и переменял мою плату много раз.
8 Но Элоhим не дал ему сделать мне зло. Если он так сказал: 'Крапчатые будут тебе наградою ...', то весь скот родил с крапинами. А если он сказал так: 'Пестрые будут тебе в награду ...', то скот весь и родил пестрых.
9 И отнял Элоhим скот у отца вашего, и дал мне.
10 Однажды, во время разгорячения скота, я взглянул и увидел во сне, и вот, козлы, поднявшиеся на скот, пестрые, с крапинами и пятнами.
11 И сказал мне ангел Элоhим во сне: 'Йааков!' Я сказал: 'Вот я'.
12 Он сказал: 'Возведи очи свои и посмотри: все козлы, поднимающиеся на скот, пестрые, с крапинами и пятнами, ибо я вижу все, что Лаван делает с тобою.
13 Я Элоhим, которому в Бэйт-Эйле помазал ты памятник и дал Мне там обет; теперь встань, выйди из этой земли и возвратись в родную землю твою'".
14 И ответила Рахэйль и Лэя, и сказали ему: "Есть ли нам еще доля и наследство в доме отца нашего?
15 Ведь чужими считаемся мы у него, ибо он продал нас, а выкуп наш съел.
16 Ибо все богатство, которое отнял Элоhим у отца нашего, это наше и детей наших. Теперь же все, что сказал тебе Элоhим, делай".
17 И встал Йааков, и поднял детей своих и жен своих на верблюдов,
18 И увел весь скот свой и все имущество свое, которое приобрел, скот собственный его, который он приобрел в Паддан-Араме, чтобы идти к Ицхаку, отцу своему, в землю Кнаанскую.
19 Лаван ушел стричь овец своих, Рахэйль же похитила терафим, что у отца ее.
20 А Йааков похитил сердце у Лавана Арамейца, потому что не известил его, что убегает он.
21 И убежал он со всем, что у него; и встав, он перешел реку, и направился к горе Гилад.
22 И сказали Лавану на третий день, что Йааков убежал.
23 И взял он с собою родственников своих, и гнался за ним семь дней пути, и догнал его на горе Гилад.
24 И пришел Элоhим к Лавану Арамейцу во сне ночном, и сказал ему: "Берегись, чтобы не говорить Йаакову ни доброго, ни худого".
25 И догнал Лаван Йаакова. Йааков же раскинул шатры свои на горе. И Лаван с родственниками своими раскинул на горе Гилад.
26 И сказал Лаван Йаакову: "Что ты сделал? Ты облукавил сердце мое и увел дочерей моих, как плененных оружием?
27 Зачем ты убежал тайно и облукавил меня, а не сказал мне? Я отпустил бы тебя с веселием и с песнями, с тимпаном и с киннором.
28 И ты не позволил мне поцеловать внуков моих и дочерей моих. Ты поступил в этот раз безрассудно.
29 Есть в руке моей сила сделать вам зло; но Элоhим отца вашего накануне говорил со мною и сказал: 'Берегись, чтобы не говорить с Йааковом ни доброго, ни худого'.
30 Теперь же, если ты ушел, потому что ты сильно стосковался по дому отца твоего, зачем ты украл элоhим моих?"
31 И отвечал Йааков, и сказал Лавану: Потому что, боялся я, думал, может быть, отнимешь у меня дочерей своих.
32 У кого найдешь элоhим твоих, тот да не будет жить! Перед родственниками нашими опознай свое, что у меня, и возьми себе". А Йааков не знал, что Рахэйль украла их.
33 И вошел Лаван в шатер Йаакова и в шатер Лэи, и в шатер двух рабынь, но не нашел. И вышел из шатра Лэи, и вошел в шатер Рахэйли.
34 Рахэйль же взяла терафим, и положила их в седло верблюжье, и села на них. И перещупал Лаван весь шатер, и не нашел.
35 И сказала она отцу своему: "Да не будет досадно в глазах господина моего, что я не могу встать перед тобою, ибо у меня обычное женское". И он искал, и не нашел терафим.
36 И воспылал (гнев) в глазах Йаакова, и спорил он с Лаваном. И отвечал Йааков и сказал Лавану: "В чем преступление мое и в чем мой грех, что ты погнался за мною?
37 Когда ты перещупал все вещи мои, что нашел ты из всех вещей твоего дома? Покажи здесь пред родственниками моими и пред родственниками твоими; пусть они рассудят между нами обоими.
38 Вот, двадцать лет я у тебя; овцы твои и козы твои не выкидывали; а овнов мелкого скота твоего я не ел.
39 Растерзанного я не приносил к тебе; это был мой убыток. Из моей руки ты взыскивал украденного ли днем или же украденного ночью.
40 Бывало со мною, днем жег меня зной, а холод ночью, и убегал сон мой от глаз моих.
41 Вот мои двадцать лет в доме твоем. Я служил тебе четырнадцать лет за двух дочерей твоих и шесть лет за скот твой; а ты менял плату мою многократно.
42 Не будь за меня Элоhим отца моего, Элоhим Авраама и Страх Ицхака, ты бы теперь отпустил меня ни с чем. Бедствие мое и труд рук моих увидел Элоhим и рассудил вчера".
43 И отвечал Лаван, и сказал Йаакову: "Дочери – мои дочери; а сыновья – мои сыновья; а скот – мой скот; и все, что ты видишь, это мое. А с дочерями моими могу ли я что сделать теперь или с детьми их, которых они родили?
44 Теперь же пойдем, заключим союз, я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою".
45 И взял Йааков камень, и поставил его памятником.
46 И сказал Йааков родственникам своим: наберите камней. И взяли они камни, и сделали холм; и ели там на холме.
47 И назвал его Лаван - Йеhар-Саадута; а Йааков назвал его - Галэйд.
48 И сказал Лаван: "Холм этот свидетель между мною и тобою отныне". Поэтому и наречено ему имя Галэйд,
49 А Мицпа оттого, что сказал: "Да надзирает Йеhова за мною и тобою, когда мы скроемся друг от друга.
50 Если ты будешь угнетать дочерей моих, и если возьмешь себе жен сверх дочерей моих, смотри, не перед человеком это - Элоhим свидетель между мною и тобою".
51 И сказал Лаван Йаакову: "Вот холм этот и вот памятник, который я воздвиг между мною и тобою.
52 Свидетель холм этот и свидетель тот памятник, - я не перейду к тебе за этот холм, а ты не перейдешь ко мне за этот холм и за этот памятник - для зла.
53 Элоhим Авраама и Элоhим Нахора, Элохим отца их - пусть свершит правосудие между нами". И поклялся Йааков Страхом отца своего Ицхака.
54 И зарезал Йааков скот на горе, и позвал родственников своих есть хлеб; и они ели хлеб и ночевали на горе.

В начало

Глава 32

1 И встал Лаван рано утром, и поцеловал внуков своих и дочерей своих, и благословил их, и пошел, и возвратился Лаван в свое место.
2 И Йааков пошел путем своим, и встретились ему ангелы Элоhим. И сказал Йааков, когда увидел их: "Это стан Элоhим". И нарек имя месту тому Маханаим.

Недельная глава Ваишлах

3 И послал Йааков перед собою послов к Эйсаву, брату своему, в землю Сэир, в поле Эдом.
4 И наказал им сказать: "Передайте господину моему Эйсаву: Так сказал раб твой Йааков: 'У Лавана жил я и задержался доныне;
5 И достались мне волы и ослы, мелкий скот, рабы и рабыни; и я послал известить господина моего, дабы найти милость в очах твоих'".
6 И возвратились послы к Йаакову, сказав: "Мы пришли к брату твоему, к Эйсаву, но он тоже идет навстречу тебе и с ним четыреста человек".
7 И убоялся Йааков очень, и стало ему тесно, и разделил он народ, который с ним, и скот мелкий и крупный, и верблюдов на два стана.
8 И сказал: "Если нападет Эйсав на один стан и побьет его, то стан оставшийся будет спасен".
9 И сказал Йааков: "Элоhим отца моего Авраама и Элоhим отца моего Ицхака, Йеhова, сказавший мне: 'Возвратись в страну твою и на родину твою, и Я буду благотворить тебе!'
10 Недостоин я всех милостей и всех благодеяний, которые Ты сотворил рабу Твоему; ибо я с посохом моим перешел этот Йардэйн, а теперь у меня два стана.
11 О, избавь меня от руки брата моего, от руки Эйсава, ибо я боюсь его. Он придет и убьет меня и мать с детьми. А Ты сказал:
12 'Я буду благотворить тебе и сделаю потомство твое, как песок морской, который неисчислим от множества'".
13 И ночевал там ту ночь. И взял из того, что у него было, в подарок Эйсаву, брату своему:
14 Коз - двести и козлов - двадцать, овец - двести и баранов - двадцать,
15 Верблюдиц дойных с верблюжатами - тридцать, коров - сорок и волов - десять, ослиц - двадцать и ослят - десять.
16 И дал в руки рабам своим каждое стадо особо, и сказал рабам своим: "Пойдите предо мною, и оставляйте расстояние от стада до стада".
17 И приказал первому, сказав: "Когда встретит тебя Эйсав, брат мой, и спросит тебя, говоря: 'Чей ты? и куда идешь? и для кого эти, что пред тобою?',
18 То скажешь: 'Раба твоего Йаакова. А это подарок, посланный господину моему Эйсаву; а вот и сам он за нами'".
19 И приказал он так же второму и третьему, и всем, шедшим за стадами, говоря: "Такою речью говорите с Эйсавом, когда встретите его.
20 И скажите: 'Вот и раб твой Йааков, за нами'. Ибо он рассуждал: "Уйму гнев его подарками, идущими предо мною, а потом увижу и лицо его. Может быть, он простит меня".
21 И отправились дары пред ним; а он ночевал этой ночью в стане.
22 И встал он в ту ночь, и взял двух жен своих и двух рабынь своих, и одиннадцать детей своих, и перешел через Йабок вброд.
23 И взял их, и перевел через поток, и перевел все, что у него.
24 И остался Йааков один. И боролся человек с ним до восхода зари,
25 И увидел, что не одолевает его, и коснулся сустава бедра его, и вывихнулся сустав бедра Йаакова, когда он боролся с ним.
26 И сказал: "Отпусти меня, ибо взошла заря". Но он сказал: "Не отпущу тебя, пока не благословишь меня".
27 И сказал тот ему: "Как имя твое?" И он сказал: "Йааков".
28 И сказал: "Не Йааков отныне имя тебе будет, а Исраэйль, ибо ты боролся с ангелом и с людьми, и победил".
29 И спросил Йааков, сказав: "Скажи же мне имя твое". И он сказал: "Зачем спрашиваешь об имени моем?" И благословил он его там.
30 И нарек Йааков имя месту тому Пенуэйл, ибо говорил: "Ангела видел я лицом к лицу, но сохранилась жизнь моя".
31 И засияло ему солнце, когда он проходил Пенуэйл; а он хромал на бедро свое.
32 Поэтому не едят сыны Исраэйлевы сухой жилы, которая из сустава бедра, до нынешнего дня, потому что коснулся тот сустава бедра Йаакова в жилу сухую.

В начало

Глава 33

1 И взглянул Йааков, и увидел: вот, Эйсав приходит и с ним четыреста человек. И расставил он детей при Лэе и при Рахэйли, и при двух рабынях.
2 И поставил рабынь и детей их впереди, а Лэю и детей ее позади, а Рахэйль и Йосэйфа последними.
3 А сам прошел пред ними и поклонился до земли семь раз, пока подходил к брату своему.
4 И побежал Эйсав к нему навстречу, и обнял его, и пал на шею его, и целовал его, и они плакали.
5 И поднял глаза свои, и увидел жен и детей, и сказал: "Кто это у тебя?" И сказал тот: "Дети, которых Элоhим даровал рабу твоему".
6 И подошли рабыни, они и дети их, и поклонились.
7 Подошла и Лэя и дети ее, и поклонились; а потом подошли Йосэйф и Рахэйль, и поклонились.
8 И сказал: "Для чего у тебя все эти отряды, которые я встретил?" И сказал Йааков: "Чтобы найти милость в глазах господина моего".
9 И сказал Эйсав: "Есть у меня много, брат мой; пусть у тебя будет то, что твое".
10 Но Йааков сказал: "О нет, если я нашел милость в глазах твоих, то, прими дар мой от руки моей, ведь я увидел лицо твое, как увидел лицо ангела - ты проявил благосклонность ко мне.
11 Прими же мой дар, который поднесен тебе, потому что Элоhим даровал мне, и есть у меня все". И упросил он его; и тот взял,
12 И сказал: "Поднимемся и пойдем; и я пойду пред тобою".
13 Но он сказал ему: "Господин мой знает, что дети нежны, а мелкий и крупный скот у меня дойный; и если гнать его день один, то помрет весь скот.
14 Пусть же пойдет господин мой впереди раба своего, а я поведу медленно, поступью скота, что предо мною, и поступью детей, пока не приду к господину моему в Сэир".
15 И сказал Эйсав: "Приставлю к тебе из людей, которые при мне". А он сказал: "Для чему это? Только бы мне найти благоволение в очах господина моего".
16 И возвратился Эйсав, в тог же день, путем своим в Сэир.
17 А Йааков двинулся в Суккот и построил себе дом. Для скота же своего сделал шалаши, поэтому он и нарек имя месту "Суккот".
18 И пришел Йааков благополучно в город Шехэм, который в земле Кнаанской, по пути его из Паддан-Арама, и расположился пред городом.
19 И купил участок поля, на котором раскинул шатер свой, у сынов Хамора, отца Шехэма, за сто кесит.
20 И поставил там жертвенник, и назвал его Эйл-Элоэй-Исраэйль (Элоhим - сила Исраэйла).

В начало

Глава 34

1 И вышла Дина, дочь Лэи, которую она родила Йаакову, посмотреть на дочерей страны той.
2 И увидел ее Шехэм, сын Хамора Хиввийца, князя земли той, и взял ее, и лег с нею, и насиловал ее.
3 И прилепилась душа его к Дине, дочери Йаакова, и он полюбил девицу, и говорил к сердцу девицы.
4 И сказал Шехэм Хамору, отцу своему, говоря: "Возьми мне эту девушку в жены".
5 И Йааков слышал, что он осквернил Дину, дочь его; а сыновья его были со скотом в поле. И молчал Йааков до прихода их.
6 И вышел Хамор, отец Шехэма, к Йаакову, поговорить с ним.
7 Сыновья же Йаакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и весьма разгневались, потому что мерзость сделал он с Исраэйлем - лежал с дочерью Йаакова; а такое не делается.
8 И говорил Хамор с ними, и сказал: "Шехэм, сын мой, пристрастился душою к дочери вашей; дайте же ее в жену ему
9 И породнитесь с нами. Дочерей ваших отдавайте за нас, а наших дочерей брать будете себе.
10 И поселитесь с нами, и будет земля эта пред вами, селитесь и промышляйте на ней, и осядьте на ней".
11 И сказал Шехэм отцу ее и братьям ее: "Только бы мне найти благоволение в очах ваших, и что ни скажете мне, я дам.
12 Назначьте мне самое большое вено и дары - я дам. Как скажете мне, так и сделаю, только отдайте мне девицу в жену".
13 И отвечали сыновья Йаакова Шехэму и Хамору, отцу его, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их.
14 И сказали им: "Не можем этого сделать - выдать сестру нашу за человека, у которого плоть крайняя. Это бесчестье для нас.
15 Только так согласимся с вами, если вы будете, как мы - обрезан будет у вас всякий мужчина.
16 И будем отдавать дочерей наших за вас, и дочерей наших будем брать за себя, и поселимся у вас, и станем одним народом.
17 А если не послушаетесь нас, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь нашу и уйдем".
18 И понравились слова их Хамору и Шехэму, сыну Хамора.
19 И не замедлил юноша сделать это, потому что желал дочь Йаакова. А он более всех уважаем был из дома отца своего.
20 И пришел Хамор и Шехэм, сын его, к воротам города своего, и говорили людям города своего, и сказали:
21 "Эти люди мирны с нами - усть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот, пространна пред ними. Дочерей их станем брать себе в жены и наших дочерей выдавать будем за них.
22 Но согласятся эти люди жить с нами и быть одним народом, если обрезан будет у нас весь мужской пол, как обрезаны и у них.
23 Стада их и имущество их, и весь скот их ведь нашими будут. Только согласимся с ними, и они поселятся у нас".
24 И послушались Хамора и Шехэма, сына его, все выходящие из ворот города его. Обрезан был весь мужеский пол – все выходящие из ворот города его.
25 И было, на третий день, когда они были болезненны, взяли два сына Йаакова, Шимон и Лейви, братья Дины, каждый свой меч и напали на город уверенно, и убили всех мужчин.
26 Хамора и Шехэма, сына его, убили они так же мечом. И взяли Дину из дома Шехэма, и вышли.
27 Сыновья же Йаакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили сестру их.
28 Они забрали мелкий и крупный скот их и ослов их, и то, что в городе, и то, что в поле.
29 И все богатство их, и всех детей их, и жен их пленили, и разграбили все, что было в домах.
30 И сказал Йааков Шимону и Лейви: "Вы очернили меня, сделав ненавистным для жителей этой страны, для Кнаанеев и Перизеев. А у меня людей мало. Соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой".
31 Они же сказали: "Неужели как с блудницею поступать ему с сестрою нашею?"

В начало

Глава 35

1 И сказал Элоhим Йаакову: "Встань, взойди в Бэйт-Эйль и живи там. Устрой там жертвенник Элоhим, Который явивил Себя тебе, когда ты бежал от лица Эйсава, брата твоего".
2 И сказал Йааков дому своему и всем, которые с ним: "Устраните элоhим чужих, которые в среде вашей, и очиститесь, и перемените одежды ваши.
3 Встанем и пойдем в Бэйт-Эйль, и я устрою жертвенник Элоhим, который откликнулся мне в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я ходил".
4 И отдали они Йаакову всех элоhим чужих, которые в руках их, и украшения, которые в ушах их, и спрятал их Йааков под теребинтом, который близ Шехэма.
5 И отправились они. И был страх Элоhим на городах, которые вокруг них, и не преследовали сынов Йаакова.
6 И пришел Йааков в Луз, что в земле Кнаанской, он же Бэйт-Эйль, он и весь народ, который с ним.
7 И построил там жертвенник, и назвал место это Эйл-Бэйт-Эйль (Сила в Доме Элоhим), ибо там явился ему Элоhим, когда он бежал от лица брата своего.
8 И умерла Девора, служанка Ривки, и была погребена ниже Бэйт-Эйла под дубом, и назвал его Алон-Бахут (Равнина Плача).
9 И явился Элоhим Йаакову еще раз по возвращении его из Паддан-Арама, и благословил его.
10 И сказал ему Элоhим: "Имя твое Йааков; но отныне ты не будешь называться Йааковом, но Исраэйль будет имя твое". И нарек ему имя Исраэйль.
11 И сказал ему Элоhим: "Я Эйльшадай - плодись и умножайся. Народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих.
12 И землю, которую Я дал Аврааму и Ицхаку, Я дам тебе, и потомству твоему после тебя отдам землю эту".
13 И восшел от него Элоhим с места, где говорил с ним.
14 И поставил Йааков памятник на месте, на котором говорил ему, памятник каменный; и возлил на него возлияние, и возлил на него елей.
15 И нарек Йааков имя месту, на котором говорил с ним Элоhим, Бэйт-Эйль.
16 И отправились они из Бэйт-Эйла. И было еще некоторое расстояние до Эфраты, как Рахэйль родила; но роды ее были трудны.
17 И было, когда она напрягалась при родах, повитуха сказала ей: не бойся, ибо и это тоже тебе сын.
18 И было, когда жизнь покидала ее, ибо она умирала, нарекла ему имя Бэн-Они (сын страданий). Но отец назвал его Бэнйамином (сын последний).
19 И умерла Рахэйль, и погребена на дороге в Эфрату, он же Бэйт-Лэхэм.
20 И поставил Йааков памятник у могилы ее. Это могильный памятник Рахэйли до сего дня.
21 И отправился Исраэйль, и раскинул шатер свой за Мигдал-Эйдером.
22 И было, во время пребывания Исраэйля в той стране, пошел Реувэйн и лег с Билою, наложницею отца своего. И услышал Исраэйль. Сынов же у Йаакова было двенадцать.
23 Сыновья Лэи: первенец Йаакова Реувэйн, и Шимон, и Лейви, и Йеhуда, и Иссахар, и Зэвулун.
24 Сыновья Рахэйли: Йосэйф и Бэнйамин.
25 Сыновья Билы, рабыни Рахэйли: Дан и Нафтали.
26 А сыновья Зилпы, рабыни Лэи: Гад и Ашейр. Это сыновья Йаакова, которые родились у него в Паддан-Араме.
27 И пришел Йааков к Ицхаку, отцу своему, в Мамрэй Кирьят-Арба, он же Хэврон, где проживал Авраам и Ицхак.
28 И было дней Ицхака сто восемьдесят лет.
29 И скончался Ицхак, и умер, и приобщен был к народу своему, старый и насыщенный днями; и погребли его Эйсав и Йааков, сыновья его.

В начало

Глава 36

1 Вот родословная Эйсава, он же Эдом.
2 Эйсав взял своих жен из дочерей Кнаанских: Аду, дочь Эйлона, Хэйтийца, и Оhоливаму, дочь Аны, внучку Цивона-хейвийца.
3 И Басемат, дочь Ишмаэйла, сестру Нэвайота.
4 И родила Ада Эйсаву Элифаза, а Басемат родила Рэуэйла.
5 А Оhоливама родила Йеуша, Йалома и Кораха. Это сыновья Эйсава, которые родились у него в земле Кнаанской.
6 И взял Эйсав жен своих и сыновей своих, и дочерей своих, и все души дома своего, и стада свои, и весь скот свой, и все достояние свое, которое он приобрел в земле Кнаанской, и пошел в (иную) страну от лица Йаакова, брата своего.
7 Ибо имущество их было слишком велико, чтобы жить вместе, и земля пребывания их не могла вместить их из-за стад их.
8 И поселился Эйсав на горе Сэир. Эйсав, он же Эдом.
9 И вот родословная Эйсава, отца Эдомеев, что на горе Сэир.
10 Вот имена сынов Эйсава: Элифаз, сын Ады, жены Эйсава; Рэуэйл, сын Басемат, жены Эйсава.
11 У Элифаза были сыновья: Тэйман, Омар, Цэфо, Гатам и Кеназ.
12 Тимна же была наложницей Элифаза, сына Эйсава; и родила Элифазу Амалэйка. Вот сыновья Ады, жены Эйсава.
13 И вот сыновья Рэуэйла: Нахат и Зэрах, Шамма и Мизза. Это сыновья Басемат, жены Эйсава.
14 И вот сыновья Оhоливамы, дочери Аны, дочери Цивона, жены Эйсава: она родила Эйсаву Йеуша, Йалома и Кораха.
15 Вот старейшины сынов Эйсава. Сыновья Элифаза, первенца Эйсава: старейшина Тэйман, старейшина Омар, старейшина Цэфо, старейшина Кеназ,
16 старейшина Корах, старейшина Гатам, старейшина Амалэйк. Это старейшины Элифаза в земле Эдома; это сыновья Ады.
17 А вот сыновья Рэуэйла, сына Эйсава: старейшина Нахат, старейшина Зэрах, старейшина Шамма, старейшина Мизза. Это старейшины Рэуэйла в земле Эдома; это сыновья Басемат, жены Эйсава.
18 А вот сыновья Оhоливамы, жены Эйсава: старейшина Йеуш, старейшина Йалом, старейшина Корах. Это старейшины Оhоливамы, дочери Аны, жены Эйсава.
19 Вот сыновья Эйсава и вот старейшины их. Это Эдом.
20 Вот сыновья Сэира Хорейца, жившие в земле той: Лотан, и Шовал, и Цивон, и Ана,
21 И Дишон, и Эйцер, и Дишан. Это старейшины Хорейцев, сынов Сэира, в земле Эдома,
22 И были сыновья Лотана: Хори и Эймам, а сестра Лотана Тимна,
23 А вот сыновья Шовала: Алван и Манахат, и Эйвал, Шефо и Онам.
24 А вот сыновья Цивона: Айя и Ана. Это тот Ана, который нашел мулов в пустыне, когда пас ослов Цивона, отца своего.
25 Вот дети Аны: Дишон и Оhоливама, дочь Аны.
26 И вот сыновья Дишона: Хэмдан, Эшбан, Итран и Керан.
27 А вот сыновья Эйцера: Билан, Зааван и Акан.
28 Вот сыновья Дишана: Уц и Аран.
29 Это старейшины Хорейцев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивон, старейшина Ана.
30 Старейшина Дишон, старейшина Эйцер, старейшина Дишан. Вот старейшины Хорейцев по старшинству их в земле Сэир.
31 И вот цари, царствовавшие в земле Эдома прежде царствования царя у сынов Исраэйлевых:
32 И царствовал в Эдоме Бэла, сын Беора, а имя городу его Динава.
33 И умер Бэла, и воцарился вместо него Йовав, сын Зэраха, из Боцры.
34 И умер Йовав, и воцарился вместо него Хушам из земли Тэйманейцев.
35 И умер Хушам, и воцарился вместо него Адад, сын Бедада, который поразил Мидьянитян на поле Моава; имя же городу его Авит.
36 И умер Адад, и воцарился вместо него Самла из Масрэйки.
37 И умер Самла, и воцарился вместо него Шаул из Реховота Наречного.
38 И умер Шаул, и воцарился вместо него Баал-Ханан, сын Ахбора.
39 И умер Баал-Ханан, сын Ахбора, и воцарился вместо него Адар, имя же города его Пау; а имя жены его Меэйтавэйл, дочь Матрэйды, дочери Мэй-Заава.
40 А вот имена старейшин Эйсава по племенам их, по местам их, с их наименованиями: старейшина Тимна, старейшина Алва, старейшина Йетэйт,
41 Старейшина Оhоливам, старейшина Эйла, старейшина Пинон,
42 Старейшина Кеназ, старейшина Тэйман, старейшина Мивцар,
43 Старейшина Магдиэйл, старейшина Ирам. Вот старейшины Эдомейские по их селениям в земле владения их. Это Эйсав, отец Эдомеев.

В начало

Глава 37

Недельная глава Ваейшев

1 И поселился Йааков в стране пребывания отца своего, в земле Кнаанской.
2 Вот жизнь Йаакова. Йосэйф семнадцати лет пас с братьями своими мелкий скот, будучи отроком, с сыновьями Билы и с сыновьями Зилпы, жен отца его. И доводил Йосэйф худые слухи о них до отца их.
3 А Исраэйль любил Йосэйфа более всех сыновей своих, потому что он был сын старости его; и сделал ему разноцветную рубашку.
4 И увидели братья его, что отец их, любит его более всех братьев его; и возненавидели его, и не могли говорить с ним дружелюбно.
5 И приснился Йосэйфу сон, и рассказал братьям своим, и они еще более возненавидели его.
6 И сказал он им: "Выслушайте сон этот, который мне приснился.
7 И вот, мы вяжем снопы среди поля; и вот, поднялся мой сноп и стал прямо, и вот, кругом стали ваши снопы и поклонились моему снопу".
8 И сказали ему братья его: "Неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели будешь владеть нами?" И еще более возненавидели его за сны его и за слова его.
9 И приснился ему еще сон другой, и он рассказал его братьям своим, и сказал: "Вот, приснился мне еще сон, что вот, солнце и луна и одиннадцать звезд поклоняются мне".
10 И он рассказал отцу своему и братьям своим; и побранил его отец его, и сказал ему: "Что это за сон, что приснился тебе? Неужели придем, я и твоя мать, и братья твои поклониться тебе до земли?"
11 И завидовали ему братья. Отец же его, запомнил эти сны.
12 И пошли братья его пасти овец отца своего в Шехэм.
13 И сказал Исраэйль Йосэйфу: "Вот братья твои пасут в Шехэме. Я пошлю тебя к ним". И он сказал ему: "Вот я".
14 И он сказал ему: "Пойди же, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ". И послал его из долины Хэвронской; и он пришел в Шехэм.
15 И встретил его некто, когда он блуждал по полю, и спросил его тот человек, говоря: "Кого ты ищешь?"
16 Он сказал: "Братьев моих ищу я. Скажи мне, где они пасут?"
17 И сказал тот человек: "Они ушли отсюда, ибо я слышал, как они говорили: 'Пойдемте в Дотан'". И пошел Йосэйф за братьями своими, и нашел их в Дотане.
18 И увидали они его издали, и прежде чем он приблизился к ним, замыслили они убить его.
19 И сказали друг другу: "Ну вот, сновидец этот пришел.
20 Теперь же пойдем и убьем его, и бросим его в одну из ям, и скажем: 'хищный зверь съел его'. Тогда увидим, как сбудутся его сны".
21 И услышал Реувэйн, и избавил его от рук их, и сказал: "Не нанесем ему смертельной раны!"
22 И сказал им Реувэйн: "Не проливайте крови - бросьте его в ту яму, которая в пустыне, а руки не налагайте на него". Избавить хотел он его от рук их, чтобы возвратить его к отцу его.
23 И было, когда пришел Йосэйф к братьям своим, они сняли с Йосэйфа рубашку его, рубашку его разноцветную, что на нем.
24 И взяли его, и бросили его в яму. Яма же была пуста - не было в ней воды.
25 И сели они есть хлеб, и взглянули, и увидели - караван Ишмаэйльтян приходит из Гилада, и верблюды их несут пряности, бальзам и лот. Идут они, чтобы свезти это в Египет.
26 И сказал Йеhуда братьям своим: "Что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем его кровь?
27 Пойдем, продадим его Ишмаэйльтянам, а рука наша да не будет на нем, ибо он брат наш, плоть наша". И послушались его братья.
28 И когда проходили мимо купцы Мидьянские, они вытащили и подняли Йосэйфа из ямы, и продали Йосэйфа Ишмаэйльтянам за двадцать сребреников; а те отвели Йосэйфа в Египет.
29 Реувэйн же пришел опять к яме; и вот, нет Йосэйфа в яме. И разодрал он одежды свои,
30 И возвратился к братьям своим, и сказал: "Мальчика нет! Куда мне деваться теперь?!"
31 И взяли они одежду Йосэйфа, и зарезали козленка, и обмакнули одежду в кровь.
32 И послали разноцветную рубашку, и доставили к отцу своему, и сказали: "Это мы нашли; узнай же, сына ли твоего эта одежда, или нет?"
33 И он узнал ее, и сказал: "Это одежда сына моего. Хищный зверь сожрал его. Растерзан Йосэйф!"
34 И разодрал Йааков одежды свои, и возложил вретище на чресла свои, и оплакивал сына своего многие дни.
35 И поднялись все сыновья его и все дочери его, чтобы утешить его; но он не хотел утешиться и сказал: "Скорбящим из-за сына моего, сойду я в могилу". И оплакивал его отец его.
36 Мидьянитяне же продали его в Египте, Потифару, царедворцу Паро, начальнику палачей.

В начало

Глава 38

1 И было в то время, – Йеhуда отошел от братьев своих и расположился близ одного Адуламитянина, имя которою Хира.
2 И увидал там Йеhуда дочь одного Кнаанейца, имя которому Шуа, и взял ее, и вошел к ней.
3 И она зачала, и родила сына; и он нарек ему имя Эйр.
4 И зачала опять, и родила сына; и нарекла ему имя Онан.
5 И еще родила сына, и нарекла ему имя Шэйла. И был он в Хезиве, когда она родила его.
6 И взял Йеhуда жену Эйру, первенцу своему; имя ей - Тамар.
7 Но Эйр, первенец Йеhуды, делал зло перед очами Йеhовы, и умертвил его Йеhова.
8 И сказал Йеhуда Онану: "Войди к жене брата твоего и женись на ней, как деверь, и восстанови род брата своего".
9 Но знал Онан, что семя будет не ему; и бывало, когда входил к жене брата своего, ронял (семя) на землю, чтобы не дать потомства брату своему.
10 И было зло пред очами Йеhовы то, что он делал, и Он умертвил и его.
11 И сказал Йеhуда Тамар, невестке своей: "Живи вдовою в доме отца твоего, пока подрастет Шэйла, сын мой". Ибо он сказал: "Что бы не умер и он, подобно братьям своим". И пошла Тамар, и жила в доме отца своего.
12 И прошло много дней, и умерла дочь Шуи, жена Йеhуды. Йеhуда, утешившись, взошел к стригущим овец его, он и Хира, друг его, Адуламитянин, в Тимну.
13 И уведомили Тамар, говоря: "Вот, свекор твой поднимается в Тимну стричь овец своих".
14 И сняла она с себя одежду вдовства своего, и покрыла себя покрывалом, и окуталась; и села у входа в Эйнаим, что по дороге в Тимну; ибо видела, что вырос Шэйла, а она не дана ему в жену.
15 И увидел ее Йеhуда, и почел за блудницу, потому что она скрыла лицо свое.
16 И он завернул к ней по дороге, и сказал: "Хочу войти к тебе". Не знал он, что она невестка его. И она сказала: "Что ты дашь мне, если войдешь ко мне?"
17 И он сказал: "Я пришлю козленка из стада". Она же сказала: "Только если дашь залог, пока пришлешь".
18 И он сказал: "Какой же залог дать мне тебе?" И она сказала: "Печать твою и перевязь твою, и посох твой, что в руке твоей". И он дал ей, и вошел к ней. Она же зачала от него.
19 И встала, пошла, и сняла с себя покрывало свое, и оделась в одежду вдовства своего.
20 Йеhуда же послал козленка через друга своего Адуламитянина, чтобы взять залог из руки женщины; но тот не нашел ее.
21 И спросил людей места ее, говоря: "Где блудница, та, что в Эйнаиме при дороге?" И сказали они: "Не живет здесь блудница".
22 И возвратился он к Йеhуде, и сказал: "Я не нашел ее; да и люди того места сказали: 'Здесь не жила блудница'".
23 И сказал Йеhуда: "Пусть это останется ей, чтобы на нами не смеялись - посылал я козленка этого, но ты не нашел ее".
24 На девятый месяц донесли Йеhуде: "Развратничала Тамар, невестка твоя, и даже вот, она беременна от блуда". Йеhуда же сказал: "Осудите ее, и пусть она будет сожжена".
25 Когда она предстала на суд, послала к свекру своему сказать: "От мужчины, кому это принадлежит, я забеременела. Опознай же, кому принадлежат печать, перевязь и посох?"
26 И узнал Йеhуда, и сказал: "Правота на ее стороне, потому что не дал я ее Шэйле, сыну моему". И он не познавал ее более.
27 И когда настало время родов ее, оказалось, что близнецы в утробе ее.
28 И во время родов ее высунул (один) руку, и взяла повитуха, и навязала ему на руку красную нить, сказав: "Этот вышел первым".
29 Но едва забрал он руку свою, как вот, вышел брат его. И она сказала: "Ты, что это, пошел напролом?" И наречено ему было имя Пэрэц.
30 Потом вышел брат его, у которого на руке красная нить. А ему наречено было имя Зэрах.

В начало

Глава 39

1 А Йосэйф отведен был в Египет. И купил его Потифар, царедворец Паро, начальник палачей, из рук Ишмаэйльтян, отведших его туда.
2 И был Йеhова с Йосэйфом, и стал он человеком, преуспевшим (в делах). И жил в доме господина своего, Египтянина.
3 И увидел господин его, что Йеhова с ним, и что всему, что он делает, Йеhова дает успех в руке его.
4 И обрел Йосэйф милость в глазах его, и служил ему. И он назначил его над домом своим - все, что у него, отдал в руки его.
5 И было, с того времени, как он его назначил над домом своим и над всем, что имел, Йеhова благословил дом Египтянина ради Йосэйфа. И было благословение Йеhовы на всем, что у него в доме и в поле.
6 И оставил он все, что у него, в руках Йосэйфа. И не знал при нем ничего, кроме хлеба, который он ел. А Йосэйф был красив станом и красив лицом.
7 И случилось после этих событий, жена господина его возвела взоры свои на Йосэйфа, и приказала: "Ложись со мною".
8 Но он отказался, и сказал жене господина своего: "Ведь господин мой не знает при мне ничего в доме, и все, что имеет, отдал в руки мне.
9 Нет никого больше меня, в доме этом. Он дозволил мне все в доме этом, кроме тебя, потому что ты жена ему. Как же, сделаю я такое величайшее зло и, согрешу перед Элоhим!"
10 Так приказывала она Йосэйфу ежедневно, но он не слушался ее, чтобы лечь с нею, и быть при ней.
11 И вот, в один из таких дней, когда он вошел в дом делать дело свое, а никого из домашних людей там в доме не было;
12 Она схватила его за одежду его и приказала: "Ложись со мной!" Но он оставил одежду свою в руке ее, побежал и выбежал вон.
13 Когда же она увидела, что он оставил в руке ее одежду свою и выбежал вон,
14 То кликнула домашних своих и сказала им: "Посмотрите, неужели муж привел к нам Иври, чтобы он глумился над нами? А он пришел ко мне, чтобы лечь со мною, но я закричала громким голосом.
15 Но, услышав, что я подняла голос свой и закричала, он оставил одежду свою и выбежал вон".
16 И оставила она одежду его у себя до прихода господина его в дом свой.
17 И пересказала ему те же слова, говоря: "Пришел ко мне раб Иври, которого ты привел к нам, поглумиться надо мной.
18 Но когда я подняла голос свой и закричала, он оставил у меня одежду свою и убежал вон".
19 Когда услышал господин его, слова жены своей, которые она сказала ему, говоря: "Вот такое сделал со мною раб твой" - воспылал гнев его.
20 И взял Йосэйфа, господин его и отдал его в темницу, где заключены узники царя. И был он там в темнице.
21 И был Йеhова с Йосэйфом, и простер к нему милость, и даровал ему благоволение в очах начальника темницы.
22 И отдал начальник темницы в руки Йосэйфа всех узников в темнице, и над всем, что там делали, он был распорядителем.
23 Начальник же темницы не смотрел ни за чем, что отдал в руки его, потому что Йеhова был с ним - всему, что он делал, Йеhова давал успех.

В начало

Глава 40

1 И было после сих происшествий - провинились виночерпий царя Египетского и пекарь пред господином своим, царем Египетским.
2 И прогневался Паро на двух царедворцев своих - на начальника виночерпиев и на начальника пекарей.
3 И отдал их под стражу в дом начальника телохранителей, в темницу, в место, где Йосэйф был заключен.
4 И начальник темницы приставил к ним Йосэйфа, и он служил им. И пробыли они год под стражею.
5 И приснился сон обоим, каждому свой сон, в одну ночь, каждому особый сон по его должности - виночерпию и пекарю царя Египетского, заключенным в темнице.
6 И пришел к ним Йосэйф поутру, и увидел их, и вот, они смущены.
7 И спросил он царедворцев Паро, которые с ним под стражею в доме господина его, говоря: "Почему у вас сегодня печальные лица?"
8 И они сказали ему: "Сны видели мы, а истолкователя им нет". И сказал им Йосэйф: "Не от Элоhим ли истолкования? Расскажите же мне".
9 И рассказал начальник виночерпиев свой сон Йосэйфу, и сказал ему: "Во сне моем видел я - виноградная лоза предо мною;
10 А на лозе три ветви; и как будто они зацвели и появились почки на них. Затем, в гроздьях их, созрели ягоды.
11 И чаша Паро в руке моей; и я взял виноград, и выжал его в чашу Паро, и подал чашу в руку Паро".
12 И сказал ему Йосэйф: "Вот истолкование сна твоего: три ветви - это три дня.
13 Через три дня Паро вознесет главу твою, и возвратит тебя на место твое, и ты подашь чашу Паро в руку его по прежнему порядку, когда ты был его виночерпием.
14 Если же ты вспомнишь обо мне, когда тебе будет хорошо, и сделаешь мне милость, и напомнишь обо мне Паро, то выведешь меня из этой темницы.
15 Похищен был я из земли Иврим. А также и здесь я ничего не сделал, чтобы сажать меня им в эту яму".
16 И увидел начальник пекарей, что он хорошо истолковал, то сказал Йосэйфу: "А я вот что видел во сне моем - три плетеные корзины на голове моей;
17 А в верхней корзине всякая пища Паро - изделия пекаря; и клюют ее птицы из корзины с головы моей".
18 И отвечал Йосэйф, и сказал: "Вот истолкование его: три корзины – это три дня.
19 Через три дня Паро снимет с тебя голову твою и повесит тебя на дереве; и птицы будут клевать плоть твою с тебя".
20 И было, на третий день, в день рождения Паро, сделал он пир для всех рабов своих и не нашел начальника виночерпиев и начальника пекарей в среде рабов своих.
21 И возвратил начальника виночерпиев на должность виночерпия, и он подал чашу в руку Паро.
22 А начальника пекарей он повесил, как истолковал ему Йосэйф.
23 Но не вспомнил начальник виночерпиев о Йосэйфе, и забыл его.

В начало

Глава 41

Недельная глава Микец

1 И было, по истечении двух лет Паро снилось: "Вот, он стоит у реки.
2 И вот, из реки выходят семь коров хороших видом и тучных плотью, и паслись в тростнике.
3 И вот, семь других коров выходят за ними из реки, худых видом и тощих плотью, и стали подле тех коров, на берегу реки.
4 И съели коровы, худые видом и тощие плотью, семь коров хороших видом и тучных". И проснулся Паро.
5 И заснул он, и снилось ему вторично: "Вот, семь колосьев всходят на одном стебле, тучных и хороших.
6 Но вот, семь колосьев тощих и опаленных восточным ветром вырастают за ними.
7 И проглотили колосья тощие семь колосьев тучных и полных". И проснулся Паро, и вот - это сон.
8 И было, утром встревожился дух его, и послал он, и призвал всех волхвов Египта и всех мудрецов его, и рассказал им Паро свой сон; но не было никого, кто бы истолковал его Паро.
9 И стал говорить начальник виночерпиев Паро, сказав: "Грехи мои вспоминаю я сегодня.
10 Паро прогневался на рабов своих и отдал меня под стражу в дом начальника телохранителей, меня и начальника пекарей.
11 И снился нам сон в одну ночь, мне и ему, каждому снился сон с разным значением.
12 А там был с нами молодой Иври, раб начальника палачей. И мы рассказали ему, и он истолковал нам сны наши, каждому по его сну толковал он.
13 И как он истолковал нам, так и сбылось - меня возвратил ты на мое место, а того повесили".
14 И послал Паро, и позвал Йосэйфа. И вывели его поспешно из ямы. И он остригся, и переменил одежду свою, и пришел к Паро.
15 И сказал Паро Йосэйфу: "Сон снился мне, а толкователя ему нет, а я слышал про тебя, что ты понимаешь сон, как толковать его.
16 И отвечал Йосэйф Паро, говоря: "Это не мое - Элоhим даст ответ во благо Паро".
17 И сказал Паро Йосэйфу: "Мне снилось: 'Вот, стою я на берегу реки.
18 И вот, из реки выходят семь коров тучных плотью и хороших видом; и паслись на лугу.
19 И вот, семь коров других выходят за ними, худых и очень дурных видом и тощих плотью; я не видывал подобных во всей земле Египетской, по худобе.
20 И съели коровы тощие и худые семь прежних коров тучных.
21 И вошли те внутрь их, но не приметно было, что они вошли внутрь их, а вид их был невзрачен, как и сначала'. И я проснулся.
22 И еще видел я во сне: 'Вот, семь колосьев всходят на одном стебле, полных и хороших.
23 И вот, семь колосьев засохших, тонких, опаленных восточным ветром, вырастают за ними.
24 И поглотили колосья тонкие семь колосьев хороших'. Я рассказал это волхвам, но никто не изъясняет мне".
25 И сказал Йосэйф Паро: "Сон Паро один. Что Элоhим делает, то Он возвестил Паро.
26 Семь коров хороших – это семь лет, и семь колосьев хороших - это семь лет. Это один сон.
27 И семь коров тощих и худых, вышедших за ними - это семь лет. И семь колосьев пустых и опаленных восточным ветром - это будут семь лет голода.
28 Вот почему сказал я Паро: 'Что Элоhим делает, то Он показал Паро'.
29 Вот, наступают семь лет большого урожая во всей земле Египетской.
30 И настанут после них семь лет голода; и забудется весь урожай в земле Египетской, и истощит голод страну.
31 И не узнают того изобилия в стране из-за того голода, который последует, ибо он будет очень тяжел.
32 А что повторился сон Паро дважды, это потому, что верно это дело от Элоhим, и что Элоhим вскоре исполнит это.
33 А теперь да усмотрит Паро мужа разумного и мудрого и поставит его над землею Египетскою.
34 Да повелит Паро и назначит надзирателей над землею, и возьмет пятую часть с земли Египетской в семь лет урожая.
35 И пусть они собирают все съестное наступающих хороших лет, и накопят зерна, под ведением Паро, в пищу в городах, и пусть хранят.
36 И будет эта пища в запас для страны на семь лет голода, которые будут в земле Египетской, и не погибнет земля от голода".
37 И понравилось это дело Паро и всем рабам его.
38 И сказал Паро рабам своим: "Найдем ли мы такого, как он, человека, в котором дух Элоhим?"
39 И сказал Паро Йосэйфу: "Так как Элоhим открыл тебе все это, нет (столь) разумного и мудрого, как ты.
40 Ты будешь над домом моим, и по слову твоему жить будет весь народ мой. Престолом лишь, я буду больше тебя".
41 И сказал Паро Йосэйфу: "Смотри, я назначил тебя над всею землею Египетскою".
42 И снял Паро перстень свой с руки своей, и надел его на руку Йосэйфа. Одел его в одежду из виссона и возложил золотую цепь на шею ему.
43 И велел везти его на второй колеснице после своей. И возглашали пред ним: "Аврейх!" И назначил его над всею землею Египетскою.
44 И сказал Паро Йосэйфу: "Я Паро! Без тебя никто не поднимет ни руки своей, ни ноги своей во всей земле Египетской".
45 И нарек Паро имя Йосэйфу - Цафэйнат-Панэйах. И дал ему в жены Асэйнат, дочь Потифэра, жреца Она. И пошел Йосэйф по земле Египетской.
46 А Йосэйфу было тридцать лет, когда он предстал пред лицо Паро, царя Египетского. И вышел Йосэйф от лица Паро, и прошел по всей земле Египетской.
47 И произвела земля в семь лет урожая из стебля по горсти.
48 И собрал он все съестное семи лет, которые были в земле Египетской, и положил съестное в городах; съестное с полей окрестности каждого города положил он в нем.
49 И скопил Йосэйф зерна весьма много, как песку морского, до того, что перестал и считать, ибо не стало счета.
50 И у Йосэйфа родились два сына до наступления года голода, которых родила ему Асэйнат, дочь Потифэра, жреца Она.
51 И нарек Йосэйф имя первенцу - Менаше, потому что 'Элоhим дал мне забыть все мое мучение и весь дом отца моего'.
52 А другому нарек имя - Эфраим, потому что 'Элоhим сделал меня плодовитым в земле страдания моего'.
53 И кончились семь лет урожая, который был в земле Египетской;
54 И наступили семь лет голода, как сказал Йосэйф. И был голод во всех землях; а во всей земле Египетской был хлеб.
55 Но начала голодать вся земля Египетская, и народ завопил к Паро о хлебе, и сказал Паро всем Египтянам: "Пойдите к Йосэйфу, что он вам скажет - делайте".
56 И голод был на всей земле. Тогда отворил Йосэйф все, что в запасе их, и продавал Египтянам; и усиливался голод в земле Египетской.
57 И изо всякой земли приходили в Египет покупать у Йосэйфа, ибо усилился голод по всей земле.

В начало

Глава 42

1 И увидел Йааков, что есть хлеб в Египте, и сказал Йааков сыновьям своим: "Что вы смотрите друг на друга"?
2 И сказал: "Вот, я слышал, что есть хлеб в Египте. Пойдите туда и купите нам хлеба оттуда, и будем жить, и не умрем".
3 И сошли десять братьев Йосэйфа купить зерна в Египте.
4 А Бэнйамина, брага Йосэйфа, не послал Йааков с братьями его, ибо сказал: "Чтобы не случилось и с ним несчастья".
5 И пришли сыны Исраэйлевы покупать вместе с (другими) пришедшими, ибо был голод в земле Кнаанской.
6 А Йосэйф - правитель над тою землею, он продает хлеб всем народам земли. И пришли братья Йосэйфа, и поклонились ему лицом до земли.
7 И увидел Йосэйф братьев своих, и узнал их. И притворился пред ними чужим, и говорил с ними строго, говоря: "Откуда вы пришли?" И они сказали: "Из земли Кнаанской, чтобы купить пищи".
8 Йосэйф узнал братьев своих, но они не узнали его.
9 И вспомнил Йосэйф сны, которые снились ему о них. Тогда сказал им: "Вы соглядатаи - высмотреть вы пришли наготу этой земли".
10 И они сказали ему: "Нет, господин наш. Рабы твои пришли купить пищи.
11 Мы все сыновья одного человека. Мы честные - не бывали рабы твои соглядатаями".
12 Но он сказал им: "Нет, вы пришли высмотреть наготу земли этой".
13 И они сказали: "Нас, рабов твоих, двенадцать братьев - мы сыновья одного человека в земле Кнаанской. А меньший сейчас с отцом нашим, а один - погиб".
14 И сказал им Йосэйф: "Это самое я и говорил вам, сказав: 'вы соглядатаи'.
15 Этим будете испытаны - жизнью Паро (клянусь), вы не выйдете отсюда, пока не придет меньший брат ваш.
16 Пошлите одного из вас, и пусть он возьмет брата вашего; а вы будете задержаны. И проверены будут слова ваши - правдивы ли они. А если же нет, жизнью Паро (клянусь), значит вы - соглядатаи!"
17 И взял он их под стражу на три дня.
18 И сказал им Йосэйф в третий день: "Вот что сделайте и останетесь живы - Элоhим я боюсь.
19 Если вы честные, то один брат из вас пусть содержится в доме, где вы под стражею; а вы пойдите, отвезите хлеб ради голода семейств ваших.
20 Брата же вашего младшего приведите ко мне, тогда подтвердятся слова ваши, и вы не умрете". Так они и сделали.
21 И говорили они друг другу: "Точно мы виноваты из-за брата нашего; потому что мы видели страдание души его, когда он умолял нас, но мы не послушали. За то и нашло на нас горе это".
22 И ответил им Реувэйн, говоря: "Ведь я говорил вам: 'Не грешите против мальчика', но вы не послушались. Вот кровь его и взыскивается".
23 А они не знали, что Йосэйф понимает, ибо между ними был переводчик.
24 И он отвернулся от них, и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними, и взял из них Шимона, и связал его пред глазами их.
25 И приказал Йосэйф наполнить сосуды их хлебом и возвратить их серебро каждому в мешок его, и дать им пищу на дорогу. И сделали им так.
26 И они положили хлеб свой на ослов своих, и пошли оттуда.
27 И открыл один мешок свой, чтобы дать корму ослу своему на ночлеге; и увидел серебро свое - вот оно в отверстии мешка его.
28 И сказал он своим братьям: "Возвращено серебро мое - вот оно также в мешке моем". И обмерло сердце их, и они с трепетом друг другу говорили: "Что это Элоhим замыслил сделать с нами?"
29 И пришли к Йаакову, отцу своему, в землю Кнаанскую, и рассказали ему все случившееся с ними, говоря:
30 "Человек, начальник той земли, говорил нам суровости и принял нас за соглядатаев земли той.
31 И сказали мы ему: 'Мы люди честные; мы не бывали соглядатаями;
32 Нас двенадцать братьев, сыновей отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Кнаанской'.
33 И сказал нам человек, начальник той земли: 'Вот как узнаю я, что вы честны: одного брата оставьте при мне; а вы возьмите хлеб ради голода семейств ваших, и пойдите.
34 И приведите меньшого брата вашего ко мне. Тогда узнаю я, что вы не соглядатаи, а честные. Брата вашего отдам вам и разрешу промышлять в этой земле'".
35 Когда же они опорожняли мешки свои, и вот, у каждого узел серебра его в мешке его. И увидели они узлы серебра своего - они и отец их, и испугались.
36 И сказал им Йааков, отец их: "Вы лишили меня детей - Йосэйфа нет, и Шимона нет, и Бэнйамина заберете! И все это на меня!"
37 И сказал Реувэйн отцу своему, говоря: "Двух моих сыновей умертвишь ты, если я не приведу его к тебе. Отдай его на мои руки, и я возвращу его тебе".
38 Но он сказал: "Не пойдет сын мой с вами, потому что брат его умер, а он один остался. Усли случится с ним несчастье в пути, в который вы пойдете, то сведете вы седину мою, скорбью (этой) в преисподнюю!"

В начало

Глава 43

1 А голод стал еще тяжелей на земле.
2 И было, когда они уже съели весь хлеб, который привезли из Египта, тогда сказал им отец их: "Пойдите опять, купите нам немного пищи".
3 И сказал ему Йеhуда, говоря: "Предостерег нас человек тот, сказав: 'Не видать вам лица моего без брата вашего с вами'.
4 Если ты посылаешь брата нашего с нами, то сойдем и купим тебе пищи.
5 А если ты не посылаешь, то не сойдем; ибо тот человек сказал нам: 'Не видать вам лица моего без брата вашего с вами'".
6 И сказал Исраэйль: "Зачем вы сделали мне зло, сказав тому человеку, что у вас еще брат?"
7 И они сказали: "Расспрашивал тот человек о нас и о родстве нашем, говоря: 'Жив ли еще отец ваш? Есть ли у вас брат?'. Мы и рассказали ему по этим словам. Могли ли мы знать, что он скажет: 'Приведите брата вашего'?".
8 И сказал Йеhуда Исраэйлю, отцу своему: "Отпусти отрока со мною. Мы встанем и пойдем, и будем жить, и не умрем - мы, и ты, и дети наши.
9 Я ручаюсь за него, из моих рук потребуешь его. Если я не приведу его к тебе и не поставлю его пред лицом твоим, то буду я виновным пред тобою во все дни.
10 Право, если бы мы не медлили, то уже возвратились бы два раза".
11 И сказал им Исраэйль, отец их: "Если так, то вот что сделайте: возьмите плодов этой земли в сосуды ваши и свезите тому человеку в дар; немного бальзама и немного меду, пряностей и лота, фисташек и миндальных орехов.
12 И серебро двойное возьмите в руку вашу, и серебро, возвращенное в отверстие мешков ваших, возвратите рукою вашею, может быть, это по ошибке.
13 И брата вашего возьмите, и встаньте, пойдите опять к человеку тому.
14 А Элоhим Эйльшадай да даст вам милость у человека того, чтобы он отпустил вам и другого брата вашего, и Бэнйамина. Я же, если лишусь детей, значит лишусь".
15 И взяли те люди дар этот и серебра вдвое взяли в руку свою, и Бэнйамина и встали, пошли в Египет и предстали пред лицо Йосэйфа.
16 И Йосэйф увидел между ними Бэнйамина, и сказал слуге, который над домом его: "Введи этих людей в дом, зарежь что-нибудь из скота, и приготовь, потому что со мною будут есть эти люди в полдень".
17 И сделал человек, как сказал Йосэйф, и ввел человек людей этих в дом Йосэйфа.
18 И испугались люди эти, что были введены в дом Йосэйфа, и сказали: "Это за серебро, возвращенное прежде в мешки наши, введены мы, чтобы придраться к нам и напасть на нас, и взять в рабы нас и ослов наших".
19 И пошли они к человеку, что над домом Йосэйфа, и говорили ему у входа дома,
20 И сказали: "Послушай, господин наш, мы сходили прежде покупать пищу.
21 И было, когда пришли мы на ночлег и открыли мешки наши, – и вот, серебро каждого в отверстии мешка его, серебро наше по весу его. Но мы возвратили его своею же рукою.
22 А другое серебро свезли мы в руке нашей, чтобы купить съестного. Мы не знаем, кто положил серебро наше в мешки наши".
23 Но он сказал: "Мир вам! Не бойтесь! Элоhим ваш и Элоhим отца вашего дал вам клад в мешки ваши. Серебро же ваше дошло до меня". И он вывел к ним Шимона.
24 И ввел тот человек людей этих в дом Йосэйфа, и дал воды, и они омыли ноги свои. Дал корму ослам их.
25 И они приготовили дар до прихода Йосэйфа в полдень, ибо слышали, что там будут есть хлеб.
26 И пришел Йосэйф домой; и они принесли ему дар, который на руках их, в дом, и поклонились ему до земли.
27 И он спросил их о здоровье, и сказал: "Здоров ли отец ваш старец, о котором вы говорили? Жив ли еще он?".
28 И они сказали: "Мир рабу твоему, отцу нашему, он еще жив". И они склонились в поклоне.
29 И поднял глаза свои, и увидел Бэнйамина, брата своего, сына матери своей, и сказал: "Это ли брат ваш меньший, о котором вы сказывали мне?". И сказал: "Пусть Элоhим будет милостив к тебе, сын мой!".
30 И заторопился Йосэйф, потому что вскипела в нем жалость к брату его, и он хотел плакать. Вошел он в (другую) комнату, и плакал там.
31 И умыл лицо свое, и вышел, и сдерживая себя, сказал: "Подавайте кушанье".
32 И подали ему особо и им особо, и Египтянам, евшим с ним, особо - не могут Египтяне есть с Иврим, потому что это мерзость для Египтян.
33 И сели они пред ним, первородный по первородству его, а младший по молодости его, и удивлялись эти люди друг пред другом.
34 И подносили им подношения от его лица; а подношение Бэнйамина было впятеро больше подношений каждого из них. И они пили и пировали с ним.

В начало

Глава 44

1 И приказал он тому, который над домом его, говоря: "Наполни мешки этих людей пищею, сколько они могут нести, и положи серебро каждого в отверстие мешка его.
2 А чашу мою, чашу серебряную, положи в отверстие мешка младшего, и серебро за (купленный) им хлеб. И сделал тот по слову Йосэйфа, которое сказал он.
3 Утром, когда рассвело, эти люди были отпущены, они и ослы их.
4 Едва вышли они из города и недалеко отошли, как Йосэйф сказал тому, который над домом: "Встань, преследуй этих людей и, когда настигнешь, скажи им: 'Для чего вы заплатили злом за добро? -
5 Пропала чаша, из которой пьет господин мой и гадает на ней. Плохо это вы сделали!'".
6 И он догнал их, и сказал им эти слова.
7 Но они сказали ему: "Для чего господин наш говорит такие слова? Неблагопристойно рабам твоим сделать такое дело.
8 Ведь серебро, которое мы нашли в отверстии мешков наших, мы тебе возвратили из земли Кнаанской. Как же будем красть из дома господина твоего серебро или золото?
9 У кого из рабов твоих найдется, тот, да умрет; а мы будем рабами господину нашему".
10 Он же сказал: "Теперь, по вашим словам, так пусть и будет - у кого найдется, тот будет мне рабом. Вы же будете чисты".
11 И они поспешно спустили каждый свой мешок на землю, и открыли каждый свой мешок.
12 И он обыскал, начав со старшего и младшим окончил. Чаша нашлась в мешке Бэнйамина.
13 И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город.
14 И вошел Йеhуда и братья его в дом Йосэйфа, а он был еще там, и пали пред ним на землю.
15 И сказал им Йосэйф: "Что это за дело, которое вы сделали? Разве вы не знали, что разгадает (это), такой человек, как я?".
16 И сказал Йеhуда: "Что нам сказать господину моему? Что говорить нам и чем оправдываться? Элоhим нашел вину за рабами твоими. Теперь мы - рабы господину нашему, и мы, и тот, в чьих руках найдена чаша!".
17 Но тот сказал: "Неблагопристойно мне делать такое. Человек, в чьих руках нашлась чаша, он будет мне рабом. Вы же взойдите с миром к отцу вашему".

Недельная глава Ваигаш

18 И подошел Йеhуда к нему, и сказал: "Позволь, господин мой, сказать рабу твоему слово в уши господина моего, и да не возгорится гнев твой на раба твоего; ибо ты то же, что Паро.
19 Господин мой спрашивал рабов своих, говоря: 'Есть ли у вас отец или брат?'
20 И мы сказали господину моему: 'Есть у нас отец престарелый и маленький мальчик, рожденный на старости. Брат его умер, а он остался один от матери своей, и отец любит его'.
21 И сказал ты рабам своим: 'Привезите его ко мне, и я взгляну на него'.
22 И мы сказали господину моему: 'Не может отрок оставить отца своего; и если он оставит отца своего, тот умрет'.
23 И ты сказал рабам твоим: 'Если не придет меньший брат ваш с вами, то не видать вам более лица моего'.
24 И было, когда мы взошли к твоему рабу, отцу моему, то пересказали ему слова господина моего.
25 И сказал отец наш: 'Пойдите опять, купите нам немного пищи'.
26 И мы сказали: 'Не можем пойти. Если будет с нами меньший брат наш, то пойдем. Не можем видеть лица того человека, если меньший брат наш не с нами'.
27 И сказал нам раб твой, отец мой: 'Вы знаете, что двоих родила мне жена моя.
28 И ушел один от меня, и я сказал: 'Верно растерзан, растерзан он!', ведь я не вижу его и до сих пор.
29 Если и этого возьмете от лица моего, и случится с ним несчастье, то сведете вы седину мою этой горькой вестью в могилу!'.
30 Теперь же, если я приду к рабу твоему, отцу моему, и не будет с нами отрока, с душою которого связана душа его,
31 То когда он увидит, что отрока нет, то он умрет - сведут рабы твои седину раба твоего, отца нашего, этой горькой вестью в могилу.
32 Потому что раб твой, поручился за отрока отцу моему, сказав: 'Если не приведу его к тебе, то виноват буду пред отцом моим всю жизнь'.
33 А теперь, пусть раб твой останется вместо отрока рабом у господина моего, а отрок пусть вернется с братьями своими.
34 Ибо как вернусь я к отцу моему, когда отрока нет со мною? Как бы не увидеть мне бедствия, которое постигнет отца моего".

В начало

Глава 45

1 И не мог Йосэйф удержаться при всех, стоявших около него, и закричал: "Выведите от меня всех!" И не стоял никто при нем, когда Йосэйф дал себя узнать братьям своим.
2 И он поднял крик с плачем, и услышали Египтяне, и услышал дом Паро.
3 И сказал Йосэйф братьям своим: "Я Йосэйф, жив ли еще отец мой?" Но не могли братья его отвечать ему, потому что они смутились пред ним.
4 И сказал Йосэйф братьям своим: "Подойдите ко мне". И они подошли. И он сказал: "Я Йосэйф, брат ваш, которого вы продали в Египет.
5 Но теперь не печальтесь, и да не покажется вам досадным, что вы продали меня сюда; потому что для сохранения жизни послал меня Элоhим пред вами.
6 Ибо два года уже голод в стране, и еще пять лет будут без пахоты и жатвы.
7 И послал меня Элоhим пред вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь до (времени) великого спасенья.
8 Итак, не вы послали меня сюда, но Элоhим. И он поставил меня отцом Паро и господином во всем доме его, и владыкою во всей земле Египетской.
9 Поторопитесь, возвратитесь к отцу моему и скажите ему: 'Так сказал сын твой Йосэйф: 'Поставил меня Элоhим господином над всем Египтом. Прийди ко мне, не медли.
10 И ты поселишься в земле Гошэн; и будешь близ меня, ты и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и крупный скот твой, и все, что у тебя.
11 И прокормлю тебя там, так как (впереди) еще пять лет голода, чтобы не обнищал ты и дом твой, и все, что у тебя''.
12 И вот, очи ваши видят и очи брата моего Бэнйамина, что мои уста говорят с вами.
13 И расскажите отцу моему о всей славе моей в Египте и обо всем, что вы видели. Поспешите, приведите отца моего сюда".
14 И пал он на шею Бэнйамину, брату своему, и плакал. Бэнйамин плакал на шее его.
15 И целовал он всех братьев своих, и плакал над ними. Потом говорили с ним братья его.
16 И дошел в дом Паро слух, что пришли братья Йосэйфа; и показалось это приятным Паро и рабам его.
17 И сказал Паро Йосэйфу: "Скажи братьям твоим: 'Вот что сделайте: 'Навьючьте скот ваш и ступайте, придите в землю Кнаанскую;
18 И возьмите отца вашего и семейства ваши, и придите ко мне. (Я) дам вам лучшее в земле Египетской, и вы будете есть тук земли этой''.
19 Тебе же повелеваю: 'Сделайте вот что: 'Возьмите себе из земли Египетской повозок для малюток ваших и для жен ваших, и привезите отца вашего, и придите.
20 И пусть око ваше не жалеет вещей ваших, ибо лучшее всей земли Египетской – для вас!''".
21 И сделали так сыны Исраэйля. И дал им Йосэйф повозки по приказанию Паро, и дал им припасы на дорогу.
22 Всем им он дал по перемене одежд, а Бэнйамину дал он триста сребреников и пять перемен одежд.
23 А отцу своему послал он также десять ослов, несущих из лучшего, что в Египте, и десять ослиц, несущих зерно, хлеб и пищу отцу его на дорогу.
24 И отпустил он братьев своих, и они пошли. И сказал им: "Не ссорьтесь на дороге".
25 И поднялись они из Египта, и пришли в землю Кнаанскую к Йаакову, отцу своему.
26 И известили его, сказав: "Йосэйф еще жив, и он владычествует над всею землею Египетскою!". И сердце его смутилось, ибо он не верил им.
27 И пересказали они ему все слова Йосэйфа, которые он говорил им. А когда увидел он повозки, которые прислал Йосэйф, чтобы везти его, то ожил дух Йаакова, отца их.
28 И сказал Исраэйль: "Довольно! Еще Йосэйф, сын мой, жив! Пойду и увижу его, прежде чем умру!".

В начало

Глава 46

1 И отправился Исраэйль со всем, что у него, и пришел в Беэйр-Шеву, и принес жертвы Элоhим отца своего Ицхака.
2 И говорил Элоhим Исраэйлю в видениях ночных, и сказал: "Йааков! Йааков!" И он сказал: "Вот я!".
3 И Он сказал: "Я Элоhим, Элоhим отца твоего. Не бойся сойти в Египет, ибо народом великим Я сделаю тебя там.
4 Я сойду с тобою в Египет, Я и выведу тебя обратно; и Йосэйф положит руку свою на глаза твои".
5 И поднялся Йааков из Беэйр-Шевы, и повезли сыны Исраэйлевы Йаакова, отца своего, и малюток своих, и жен своих на повозках, которые прислал Паро, чтобы привезти его.
6 И взяли они скот свой и имущество свое, которое приобрели в земле Кнаанской, и пришли в Египет – Йааков и весь род его с ним.
7 Сынов своих и сынов своих сынов, что при нем, дочерей своих и дочерей сынов своих, и весь род свой привел он с собою в Египет.
8 И вот имена сыновей Исраэйлевых, пришедших в Египет: Йааков и сыновья его. Первенец Йаакова Реувэйн.
9 А сыны Реувэйна: Ханох и Фалу, Хэцрон и Карми.
10 А сыны Шимона: Йемуэйл и Ямин, и Оад, и Яхин, и Цохар, и Шаул, сын Кнаанеянки.
11 А сыны Лейви: Гэйршон, Кеат и Мерари.
12 А сыны Йеhуды: Эйр и Онан, и Шэйла, и Пэрэц, и Зэрах. И умерли Эйр и Онан в земле Кнаанской. И были сыны Пэрэца: Хэцрон и Хамул.
13 А сыны Иссахара: Тола и Фува, и Йов, и Шимрон.
14 А сыны Зэвулуна: Сэрэд и Эйлон, и Йахлэйл.
15 Это сыны Лэи, которых она родила Йаакову в Паддан-Араме, и Дину, дочь его. Всех душ сынов его и дочерей его – тридцать три.
16 А сыны Гада: Цифийон и Хагги, Шуни и Эцбон, Эйри и Ароди, и Арэйли.
17 А сыны Ашейра: Имна и Ишва, и Ишви, и Бериа, и Сэрах, сестра их, а сыны Бериа: Хэвэр и Малкиэйл.
18 Это сыны Зилпы, которую Лаван дал Лэе, дочери своей. И она родила их Йаакову - шестнадцать душ.
19 Сыны Рахэйли, жены Йаакова: Йосэйф и Бэнйамин.
20 И родились у Йосэйфа в земле Египетской те, которых родила ему Асэйнат, дочь Потифэра, жреца Она: Менаше и Эфраим.
21 А сыны Бэнйамина: Бэла и Бэхэр, и Ашбэйл, Гэйра и Нааман, Эйхи и Рош, Муппим и Хуппим, и Ард.
22 Это сыны Рахэйли, которые родились у Йаакова. Всех душ - четырнадцать.
23 А сыны Дана: Хушим.
24 А сыны Нафтали: Йахцэйл и Гуни, и Ейцэр, и Шиллэйм.
25 Это сыны Билы, которую дал Лаван Рахэйли, дочери своей. И этих родила она Йаакову. Всех душ - семь.
26 Всех душ, пришедших с Йааковом в Египет, происшедших из чресл его, кроме жен сынов Йаакова, всех душ - шестьдесят шесть.
27 А сынов Йосэйфа, которые родились у него в Египте - две души. Всех душ дома Йаакова, пришедших в Египет - семьдесят.
28 И Йеhуду послал он пред собою к Йосэйфу, чтобы ему указали путь в Гошэн. И пришли они в землю Гошэн.
29 И запряг Йосэйф колесницу свою, и поднялся навстречу Исраэйлю, отцу своему, в Гошэн, и явился к нему, пал на шею его и долго плакал на шее его.
30 И сказал Исраэйль Йосэйфу: "Теперь мне можно и умереть, потому как увидел лицо твое - ты еще жив!".
31 И сказал Йосэйф братьям своим и дому отца своего: "Я взойду, извещу Паро и скажу ему: 'Братья мои и дом отца моего, которые были в земле Кнаанской, пришли ко мне.
32 Эти люди пастухи овец, они были скотоводами. Мелкий и крупный скот свой, и все, что у них, привели они'.
33 И будет, если призовет вас Паро и скажет: 'Какие занятия ваши?',
34 То вы скажите: 'Скотоводами были рабы твои от юности нашей доныне, и мы, и отцы наши'. Тогда останетесь вы жить в земле Гошэн, ибо отвращение для Египтян всякий пастух овец".

В начало

Глава 47

1 И пришел Йосэйф, и известил Паро, и сказал: "Отец мой и братья мои с мелким и крупным скотом своим и со всем, что у них, пришли из земли Кнаанской. Вот они в земле Гошэн".
2 И из братьев своих он взял пять человек, и представил их Паро.
3 И сказал Паро братьям его: "Каковы ваши занятия?". И они сказали Паро: "Пастухи овец рабы твои, и мы, и отцы наши".
4 И сказали они Паро: "Пожить в этой земле пришли мы, потому что нет пастбищ овцам, что у рабов твоих; ибо тяжел голод в земле Кнаанской. Итак, да поселятся рабы твои в земле Гошэн".
5 И сказал Паро Йосэйфу так: "Отец твой и братья твои пришли к тебе.
6 Земля Египетская пред тобою. На лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих. Пусть живут они в земле Гошэн. И если знаешь, что есть между ними люди способные, поставь их смотрителями над стадами, которые у меня".
7 И привел Йосэйф Йаакова, отца своего, и представил его Паро, и благословил Йааков Паро.
8 И сказал Паро Йаакову: "Сколько лет жизни твоей?".
9 И сказал Йааков Паро: "Дней жизни моей - сто тридцать лет. Немноги и злополучны были дни жизни моей, и не достигли до лет жизни отцов моих во время их проживания".
10 И благословил Йааков Паро, и вышел от Паро.
11 И поселил Йосэйф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсэйс, как повелел Паро.
12 И снабжал Йосэйф отца своего и братьев своих, и весь дом отца своего хлебом по количеству детей.
13 И не было хлеба по всей земле, потому что весьма тяжким стал голод; и изнурилась земля Египетская и земля Кнаанская от голода.
14 И собрал Йосэйф все серебро, какое нашлось в земле Египетской и в земле Кнаанской, за хлеб, который покупали, и внес Йосэйф серебро это в дом Паро.
15 И кончилось серебро в земле Египетской и в земле Кнаанской. И пришли все Египтяне к Йосэйфу сказать: "Дай нам хлеба! Не хотим умирать пред тобою, ведь вышло все серебро".
16 И сказал Йосэйф: "Давайте скот ваш, и я дам вам за скот ваш, если вышло серебро".
17 И привели они скот свой к Йосэйфу. И давал им Йосэйф хлеб за лошадей, и за стада мелкого скота, и за стада крупного скота, и за ослов. А он снабжал их хлебом за весь скот их в тот год.
18 И кончился этот год. И пришли они к нему на другой год, и сказали ему: "Не скроем от господина нашего, что и серебро истощилось, и стада скота (нашего) у господина нашего. Не осталось ничего пред господином нашим, только тела наши и земля наша.
19 Для чего нам погибать в глазах твоих, и нам, и земле нашей? Купи нас и землю нашу за хлеб. Мы, и земля наша будем собственностью Паро, а ты дай нам семян, и будем жить и не умрем, и земля не опустеет".
20 И купил Йосэйф всю землю Египетскую для Паро, потому что продали Египтяне каждый свое поле; ибо одолевал их голод. И досталась земля Паро.
21 И народ перевел он в города от одного конца Египта до другого.
22 Только земли жрецов он не купил, ибо положен был участок жрецам от Паро, и они питались со своего участка, который дал им Паро. Потому и не могли продать земли своей.
23 И сказал Йосэйф народу: "Вот, я купил теперь вас и землю вашу для Паро. Вот вам семена - засейте землю.
24 А когда будет жатва, вы отдадите пятую часть Паро. Четыре же части, останутся вам на засев поля, и на пропитание вам, и тем, кто в домах ваших, и на пропитание детям вашим".
25 И они сказали: "Ты дал нам жизнь! Да обретем милость господина нашего - сделай нас рабами Паро".
26 И поставил Йосэйф в закон земле Египетской до сего дня - пятую часть давать Паро. Одна только земля жрецов не досталась Паро.
27 И жил Исраэйль в земле Египетской, в земле Гошэн, и стали в ней оседлыми, и плодились, и весьма умножились.

Недельная глава Ваехи

28 И жил Йааков в земле Египетской семнадцать лет. Было дней Йаакова, годов жизни его, сто сорок семь лет.
29 И подошло время Исраэйлю умереть, и призвал он сына своего Йосэйфа, и сказал ему: "Если я нашел благоволение в очах твоих, то положи руку твою под бедро мое и окажешь мне милость и верность - не хорони меня в Египте.
30 И дабы лечь мне с отцами моими, вынесешь ты меня из Египта и похоронишь меня в их гробнице". И тот сказал: "Я сделаю по слову твоему".
31 И сказал: "Клянись мне!". И тот клялся ему. И поклонился Исраэйль на изголовии постели.

В начало

Глава 48

1 И было, после этих событий сказали Йосэйфу: "Вот, отец твой болен". И он взял двух сынов своих, Менаше и Эфраима.
2 И известили Йаакова, и сказали: "Вот, сын твой Йосэйф идет к тебе". И скрепился Исраэйль, и сел на постели.
3 И сказал Йааков Йосэйфу: "Эйльшадай явился ко мне в Лузе, в земле Кнаанской, и благословил меня,
4 И сказал мне: 'Вот, Я распложу тебя и размножу тебя, и сделаю тебя собранием народов, и дам землю эту потомству твоему после тебя во владение вечное'.
5 А теперь два сына твои, родившиеся у тебя в земле Египетской до прибытия моего к тебе в Египет - мои они. Эфраим и Менаше, как Реувэйн и Шимон, будут мои.
6 А дети твои, которых ты родил бы после них, будут твои. По имени братьев своих будут они именоваться в уделе своем.
7 При переходе моем из Паддана, умерла у меня Рахэйль в земле Кнаанской, на дороге, не доходя немного до Эфраты, и я похоронил ее там на дороге в Эфрату, он же Бэйт-Лэхэм".
8 И увидел Исраэйль сыновей Йосэйфа, и сказал: "Кто эти?".
9 И сказал Йосэйф отцу своему: "Это сыновья мои, которых дал мне Элоhим здесь". И сказал тот: "Подведи же их ко мне, и я благословлю их".
10 Глаза Исраэйля помутнели от старости - не мог он видеть. И подвел тот их к нему, и он поцеловал их, и обнял их.
11 И сказал Исраэйль Йосэйфу: "Не надеялся я видеть твое лицо, и вот, показал мне Элоhим и потомство твое".
12 И отвел их Йосэйф от колен его, и поклонился лицом своим до земли.
13 И взял Йосэйф обоих: Эфраима в правую свою руку, к левой Исраэйля, и Менаше в свою левую, к правой Исраэйля, и подвел к нему.
14 И простер Исраэйль правую руку свою, и положил на голову Эфраима, хотя он младший, а левую на голову Менаше. Намеренно положил он так руки свои, хотя Менаше был первенцем.
15 И благословил Йосэйфа, и сказал: "Элоhим, пред которым ходили отцы мои, Авраам и Ицхак, Элоhим, пасущий меня с тех пор, как я существую, до сего дня,
16 Ангел, избавивший меня от всякого зла, да благословит отроков сих! И будут названы они именем моим и именем моих отцов, Авраама и Ицхака! И да расплодятся они во множестве среди земли!".
17 И увидел Йосэйф, что отец его положил правую руку свою на голову Эфраима; и прискорбно было ему это. И взял он руку отца своего, чтобы свести ее с головы Эфраима па голову Менаше.
18 И сказал Йосэйф отцу своему: "Не так, отец мой, ибо этот – первенец? Клади правую руку твою на его голову".
19 И воспротивился его отец, и сказал: "Знаю, сын мой, знаю! Он также станет народом, он также будет велик; но меньший его брат будет больше его, и потомство его будет многочисленным народом".
20 И благословил он их в тот день, сказав: "Тобою будет благословлять Исраэйль, говоря: 'Да сделает тебя Элоhим, как Эфраим и Менаше'". И поставил Эфраима впереди Менаше.
21 И сказал Исраэйль Йосэйфу: "Вот, я умираю. И Элоhим будет с вами, и возвратит вас в землю отцов ваших.
22 Тебе я дал одну долю, сверх доли, перед братьями твоими - долю, которую я взял из рук Эморийца мечом моим и луком моим".

В начало

Глава 49

1 И призвал Йааков сыновей своих, и сказал: "Соберитесь, и я возвещу вам, что случится с вами в последствии дней.
2 Сойдитесь и послушайте, сыны Йаакова, и послушайте Исраэйля, отца вашего.
3 Реувэйн, первенец ты мой! крепость моя и начаток силы моей; верх достоинства и верх могущества;
4 Стремительный, как вода! Ты - не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего. Ты осквернил этим, восходившего на ложе мое.
5 Шимон и Лейви братья, орудия хищничества свойственны им.
6 В совет их да не войдет душа моя, с сонмом их не единись, честь моя! Ибо они во гневе своем убили мужей и по прихоти подрезали жилы вола.
7 Проклят гнев их, ибо силен! И ярость их, ибо тяжела! Разделю их в Йаакове и рассею их в Исраэйле.
8 Йеhуда! Тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих! Поклонятся тебе сыны отца твоего.
9 Молодой лев Йеhуда, от растерзания, ты, мой сын, удалился. Преклонился он, лег, как лев и как львица - кто потревожит его?!
10 Не отойдет власть от Йеhуды и законоправитель из среды потомков его, пока не придет Шило, и ему повиновение народов.
11 Он привязывает к виноградной лозе осла своего, и к ветви (ее), сына ослицы своей. Моет в вине одежду свою и в крови гроздьев одеяние свое.
12 Красны очи от вина и белы зубы от молока.
13 Зэвулун, у брега морей будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Цидона.
14 Иссахар - осел жилистый, лежащий между вьюками.
15 И увидел он, что покой - хорош, и что земля - приятна, тогда преклонил плечи свои для ношения, и стал работать в уплату дани.
16 Дан будет мстить за народ свой - один за колена Исраэйля.
17 Да будет Дан змеем на дороге, аспидом на пути, что язвит ногу коня, так что падает всадник его навзничь.
18 На помощь Твою надеюсь, Йеhова!
19 Гад – отряды будут теснить его, но он оттеснит их по пятам (их).
20 Ашейр – тучен хлеб его, и он будет доставлять яства царские.
21 Нафтали – олень быстроногий, речь его - изящная.
22 Росток плодоносный - Йосэйф, плодоносный над источником. Ветви его поднялись выше стен.
23 И огорчали его, и стреляли, и враждовали на него стрельцы;
24 Но тверд остался лук его, и прытки были мышцы рук его, поддержанные Сильным Йаакова. Оттого пастырем стал и твердыней Исраэйлевой.
25 Элоhим отца твоего, Который да поможет тебе, и Эйльшадай, Который да благословит тебя: благословениями неба свыше, благословениями бездны, лежащей внизу, благословениями сосцов и утробы.
26 Благословения отца твоего превышают благословения моих родителей - до пределов холмов вечных (они). Да будут они на главе Йосэйфа и на темени отличившегося от братьев своих.
27 Бэнйамин - волк хищный. Утром будет есть улов и вечером будет делить добычу.
28 Вот все двенадцать колен Исраэйлевых, и вот что сказал о них отец их. И благословил их, каждого его благословением благословил их.
29 И заповедал он им, и сказал им: "Я собираюсь к народу моему. Похороните меня при отцах моих, в пещере, которая на поле Эфрона Хэйтийца.
30 В пещере, которая на поле Махпэйла, что пред Мамрэй, в земле Кнаанской, на поле, которое купил Авраам у Эфрона Хэйтийца в собственность для погребения.
31 Там похоронили Авраама и Сару, жену его; там похоронили Ицхака и Ривку, жену его; и там похоронил я Лэю.
32 Поле это и пещера, которая на нем, куплены у сынов Хэйта".
33 И окончил Йааков завещать сыновьям своим, и поднял ноги свои на ложе и скончался. И приобщился к народу своему.

В начало

Глава 50

1 И пал Йосэйф на лицо отца своего, и плакал над ним, и целовал его.
2 И повелел Йосэйф слугам своим, лекарям, бальзамировать отца его; и лекари набальзамировали Исраэйля.
3 И исполнилось ему сорок дней - так исполняется срок бальзамированным. И оплакивали его Египтяне семьдесят дней.
4 А когда прошли дни плача по нем, сказал Йосэйф придворным Паро, говоря: "Если я приобрел благоволение в очах ваших, то скажите в уши Паро следующее:
5 'Отец мой заклял меня, сказав: 'Вот, я умираю. В могиле моей, которую я выкопал себе в земле Кнаанской, там похорони меня'. А теперь я взойду и похороню отца моего, и вернусь'".
6 И сказал Паро: "Взойди и похорони отца твоего, как он заклял тебя".
7 И взошел Йосэйф хоронить отца своего. И взошли с ним все рабы Паро, старейшины дома его и все старейшины земли Египетской,
8 И весь дом Йосэйфа, и братья его, и дом отца его. Только малюток своих и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гошэн.
9 С ним взошли также колесницы и всадники; и был стан очень велик.
10 И дошли они до Горэн-Аатада, что по ту сторону Йардэйна, и плакали там плачем великим и весьма сильным. И совершил он траур по отцу своему семь дней.
11 И увидели жители земли той, Кнаанеи, этот траур в Горэн-Аатаде, и сказали: "Велик этот траур у Египтян!". Посему наречено имя месту тому Авэйл-Мицраим (Траур Египтян), что за Йардэйном.
12 И сделали сыновья с ним, как он заповедал им.
13 И отнесли его сыновья его в землю Кнаанскую, и похоронили его в пещере поля Махпэйла, поля, которое купил Авраам в собственность для погребения у Эфрона Хэйтийца, пред Мамрэй.
14 И возвратился Йосэйф в Египет после погребения им отца своего, он и братья его, и все, ходившие с ним хоронить отца его.
15 И увидели братья Йосэйфа, что умер отец их, и сказали: "Может Йосэйф возненавидит нас и воздаст нам за все зло, которое мы сделали ему?".
16 И велели они сказать Йосэйфу: "Отец твой завещал пред смертью своею, говоря:
17 'Так скажите Йосэйфу: прости, молю тебя, вину братьев твоих и грех их, хотя они сделали тебе зло'. Теперь же прости преступление рабов Элоhим отца твоего". И плакал Йосэйф, когда говорили ему.
18 Пошли и сами братья его, и пали пред лицом его, говоря: "Вот, мы рабы тебе!".
19 И сказал им Йосэйф: "Не страшитесь, ибо разве я на месте Элоhим?
20 Вот, вы умышляли против меня зло, но Элоhим обратил его к добру, чтобы сделать то, что есть сейчас - сохранить жизнь многочисленному народу.
21 Теперь же не бойтесь. Я буду кормить вас и малюток ваших". И он утешил их, говоря по сердцу их.
22 И жил Йосэйф в Египте, он и дом отца его. И прожил Йосэйф сто десять лет.
23 И видел Йосэйф у Эфраима детей до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Менаше, росли на коленях Йосэйфа.
24 И сказал Йосэйф братьям своим: "Я умираю. Элоhим же неизменно вспомнит о вас и выведет вас из земли этой в землю, о которой клялся Аврааму, Ицхаку и Йаакову".
25 И заклял Йосэйф сынов Исраэйлевых, говоря: "Неизменно вспомнит Элоhим о вас, вы же, вынесите кости мои отсюда!".
26 И умер Йосэйф ста десяти лет. И набальзамировали его, и положили в ковчег в Египте.

Назад Содержание Дальше

 

Текст Танаhа на иврите