|
Танах на русском языке |
Брит Хадаша |
|
Деятельность посланников
ГЛАВЫ: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Глава 1
1. Дорогой Теофил, в первой книге я написал обо всем, что Йеhошуа делал и чему учил,
2. Вплоть до дня, когда, дав наставления через Руах hа-Кодеш своим избранным посланникам, он был взят на небеса.
3. После своей смерти он являлся им и предоставил множество убедительных доказательств того, что он жив. В течение сорока дней они видели его, и он беседовал с ними о Царстве Элоhим.
4. Во время одного из таких собраний он дал им указания:" не покидать Йерушалэйм, но ожидать, что обещал Отец, о чем вы слышали от меня.
5. Ибо Йоханан погружал людей в воде; но через несколько дней вы будете погружены в Руах hа-Кодеш".
6. Собравшись вместе, они спросили его: "Адон, не в это ли время ты восстановишь царствование Исраэйлу?"
7. Он ответил: "Вам не нужно знать времена и сроки; Отец хранит это в Своей власти.
8. Но вы получите силу, когда на вас сойдет Руах hа-Кодеш; вы будете моими свидетелями как в Йерушалэйме, так и по всей Йеhуде и Шомрону, и даже до края земли!"
9. После этих слов он был взят у них на глазах; и облако скрыло его от их взора.
10. Они внимательно смотрели в небеса ему вслед, как вдруг заметили двух мужчин в белом, стоявших рядом с ними.
11. Те сказали: "Галилеяне! Что вы стоите и глядите в небо? Этот Йеhошуа, который был взят от вас на небеса, вернется точно так же, как вы видели его уходящим туда".
12. После этого они возвратились в Йерушалэйм с Масличной горы, находившейся от него на расстоянии Шабатнего пути.
13. Придя в город, они поднялись в верхнюю комнату, в которой жили. Посланников звали Кефа, Йааков, Йоханан, Андрей, Филипп, Тома, Бар-Талмай, Матитйаhу, Йааков Бен-Халфай, Шимон "Зелот" и Йеhуда Бен-Йааков.
14. Все они единодушно посвятили себя молитве вместе с некоторыми женщинами, среди которых была Мирйам (мать Йеhошуа), а также с его братьями.
15. В те дни, когда группа верующих насчитывала около ста двадцати человек, Кефа встал и обратился к своим товарищам:
16. "Братья, Руах hа-Кодеш предсказывал через Давида о Йеhуде, и эти слова Танаха должны были исполниться. Он вел людей, арестовавших Йеhошуа –
17. Он был одним из нас и участвовал в общем деле."
18. (На деньги, полученные им за свое грязное дело, Йеhуда купил поле; и там он пал насмерть. Тело его вздулось и лопнуло, и все внутренности выпали из него.
19. Это стало известным всем жителям Йерушалэйма, и они назвали то поле "Хакал-Дама", что на их языке означает "Поле крови").
20. Также, – сказал Кефа, – в книге Тегелим сказано: 'Да будет опустошена обитель их, и в шатрах их да не будет жителя'; и '… да будут малочисленны дни его, имущество его пусть возьмет другой'."
21. Поэтому один из тех, кто постоянно находился среди нас все время, когда Адон Йеhошуа ходил с нами,
22. С того момента, когда Йоханан стал проводить погружение, и до того дня, когда Йеhошуа был взят от нас, должен стать проповедником его оживления вместе с нами".
23. Они выдвинули двоих – Йосэйфа Бар-Сабу, названного Иустом, и Матитйаhу.
24. Затем они помолились: "Йаhве, Ты знаешь сердце каждого. Укажи нам, кого из этих двоих Ты избрал,
25. Чтобы принять служение и должность посланника от Йеhуды, которые тот оставил, чтобы отправиться туда, где ему и следует быть".
26. Затем они бросили жребий, чтобы выбрать одного из них, и жребий выпал Матитйаhу. Итак, он был причислен к одиннадцати посланникам.
Глава 2
1. Наступил праздник Седмиц, и все верующие собрались в одном месте.
2. Внезапно раздался шум с неба, похожий на шум сильного ветра, и наполнил весь дом, в котором они находились.
3. Затем они увидели нечто похожее на языки пламени, которые разделились и сошли на каждого из них.
4. Все они наполнились Руах hа-Кодеш и начали говорить на разных языках, как давал им Дух.
5. В Йерушалэйме же находились религиозные евреи из всех народов земли.
6. Когда они услышали этот звук, собралось много людей; все были в недоумении, так как каждый из них слышал, как верующие говорили на его родном языке.
7. Чрезвычайно удивленные, они спрашивали: "Как же так? Разве все эти люди, которые говорят, не из Галиля?
8. Почему же мы слышим, как они говорят на наших родных языках?
9. Мы парфяне, мидяне, еламитяне; жители Месопотамии, Йеhуды, Каппадокии, Понта, Асии,
10. Фригии, Памфилии, Египта, областей Ливии близ Киренеи; пришедшие из Рима;
11. Евреи по рождению и прозелиты; критяне, арабы ..! Почему же мы слышим, как они говорят на наших родных языках обо всех великих делах, сотворенных Элоhим?"
12. Изумленные и озадаченные, они не переставали спрашивать другу друга: "Что все это значит?"
13. Но остальные смеялись над ними и говорили: "Они выпили слишком много вина!"
14. Тогда Кефа поднялся вместе с учениками и воскликнул, обращаясь к ним: "Иудеяне и все находящиеся сейчас в Йерушалэйме! Позвольте мне объяснить вам, что все это означает! Слушайте меня внимательно!
15. Эти люди не пьяны, как вы полагаете, – сейчас ведь только девять утра.
16. Нет, это то, о чем было сказано через пророка Йоэля:
17. Йаhве говорит: 'В последние дни и Я изолью от Своего Духа на каждого человека. Ваши сыновья и дочери будут пророчествовать, ваши юноши будут видеть видения, ваши старики будут видеть сны.
18. Даже на рабов, мужчин и женщин, Я изолью от Своего Духа в те дни, и они станут пророчествовать.
19. Я сотворю чудеса в небе наверху и знамения на земле внизу – кровь, огонь и клубы дыма.
20. Солнце померкнет, и луна станет как кровь перед наступлением великого и страшного Дня Йаhве.
21. И затем всякий, кто призовет имя Йаhве, спасется'.
22. Люди Исраэйла! Послушайте вот что! Йеhошуа из Нацерета был человеком от Элоhим, и это было подтверждено могущественными делами, чудесами и знамениями, которые Элоhим совершил через него у вас на глазах. Вы сами знаете это.
23. Этого человека взяли под стражу в согласно замыслу Элоhим, который был предопределен Им и известен Ему заранее; и с помощью людей, не состоящих под Торой, вы пригвоздили его к стойке казни и убили!
24. Однако Элоhим оживил его и освободил от страдания смерти; смерть была не в силах удержать его.
25. Потому что Давид говорит о нем так: 'Представляю Йаhве пред собой всегда; ибо (когда Он) справа от меня – не пошатнусь!
26. Поэтому радуется сердце мое, веселится слава (душа) моя, и плоть моя пребывает в спокойствии.
27. Ибо не оставишь Ты душу мою для преисподней, не дашь (душе) благочестивого Своего увидеть могилу.
28. Ты укажешь мне путь жизни, полнота радостей пред Тобой, блаженство в деснице Твоей вовек'.
29. Братья, знаю, что могу прямо сказать вам о том, что патриарх Давид умер и был погребен – его гробница и по сей день находится здесь.
30. Следовательно, так как он был пророком и знал, что Элоhим поклялся ему в том, что один из его потомков займет его трон,
31. Он предсказывал оживление Машиаха, что именно он не будет оставлен в Шеоле и его плоть не познает тления (превращения в прах).
32. Элоhим оживил Йеhошуа! И все мы этому свидетели!
33. Более того, он был вознесен к правой руке Элоhим; он принял от Отца то, что Тот обещал, а именно Руах hа-Кодеш, и излил этот дар, который вы сейчас видите и слышите.
34. Ведь Давид не восходил на небеса, однако говорит:
35. 'Йаhве сказал моему Адону: "Слово Йаhве к Адону моему: сиди справа от Меня, доколе не сделаю врагов твоих подножием ног твоих"'.
36. Итак, пусть весь дом Израилев твердо знает, что Элоhим сделал его и Адоном, и Машиахом – того самого Йеhошуа, которого вы казнили!
37. Эти слова задели их за живое; и они сказали Кефе и остальным посланникам: "Братья, что же нам делать?"
38. Кефа ответил им: "Отвернитесь от своих грехов, возвратитесь к Элоhим, и каждый из вас пусть примет погружение властью Йеhошуа hа-Машиаха для прощения грехов, и вы получите дар Руах hа-Кодеш.
39. Потому что это обещание дано вам, вашим детям и всем дальним – всем тем, кого призовет Йаhве".
40. Он приводил также множество других доказательств и настойчиво убеждал их: "Спасайтесь от этого развращенного поколения!"
41. Тогда люди, признавшие то, о чем он говорил, приняли погружение, и в тот день к группе верующих присоединилось около трех тысяч человек.
42. Они постоянно находились в учении посланников, в общении, преломлении хлеба и в молитвах.
43. Все были исполнены благоговения, и множество чудес и знамений было совершено посланниками.
44. Все верящие Йеhошуа находились вместе, и все у них было общее;
45. Они даже продавали свои имения и имущество и раздавали вырученные деньги всем нуждающимся.
46. Каждый день они неизменно и единодушно встречались во дворе Храма и преломляя хлеб по домам, принимали пищу в радости и простоте сердца,
47. Хваля Элоhим и пользуясь всеобщим уважением. И день за днем Йаhве продолжал присоединять к ним спасенных.
Глава 3
1. Однажды в три часа дня, во время молитв минха, когда Кефа и Йоханан направлялись в Храм,
2. Туда внесли человека, который с рождения был калекой. Каждый день его приносили к Великолепным Воротам Храма, чтобы он просил милостыню у входящих во двор Храма.
3. Увидев входящих Кефу и Йоханана, он попросил у них денег.
4. Однако они внимательно посмотрели на него, и Кефа сказал: "Взгляни на нас!"
5. Калека внимательно посмотрел на них, ожидая что-нибудь от них получить.
6. Кефа сказал: "У меня нет ни серебра, ни золота; но то, что у меня есть даю тебе: во имя Йеhошуа hа-Машиаха из Нацерета, ходи!"
7. И взяв его за правую руку, Кефа помог ему привстать. В тот же миг его ступни и голени окрепли;
8. Так что он вскочил, немного постоял и начал ходить. Затем он вошел во двор Храма вместе с ними, идя и подпрыгивая и славя Элоhим!
9. Все видели, как он идет и восхваляет Элоhим.
10. Они узнали в нем того самого человека, который прежде сидел и просил милостыню возле Великолепных Ворот Храма, чрезвычайно поразились и пришли в недоумение от того, что с ним произошло.
11. Он же ни на шаг не отходил от Кефы и Йоханана, и весь народ в изумлении сбежался к ним к Колоннаде Шломо.
12. Видя это, Кефа обратился к народу: "Люди Исраэйла! Почему вы удивляетесь этому? И почему вы неотрывно смотрите на нас, словно это мы своей собственной силой или благочестием сделали так, что этот человек ходит?
13. Элоhим Аврагама, Йицхака и Йаакова, Элоhим наших отцов прославил Своего слугу Йеhошуа – того самого, которого вы предали и от которого отреклись перед Пилатом после того, как тот решил отпустить его.
14. Вы отвергли святого и невинного, а вместо него попросили оставить в живых убийцу!
15. Вы убили создателя жизни! Однако Элоhим оживил его из мертвых! Все мы этому свидетели.
16. И потому что мы верим в его имя, оно укрепило этого человека, которого вы видите и знаете. Да, именно вера, приходящая от Йеhошуа, полностью исцелила его на ваших глазах.
17. Итак, братья, я знаю, что вы, равно как и ваши руководители, не понимали всей важности того, что делали.
18. Элоhим же таким образом осуществил то, что прежде предрекал через всех Своих пророков, а именно что Его Машиах должен был умереть.
19. Поэтому раскайтесь и вернитесь к Элоhим, чтобы загладились ваши грехи;
20. Чтобы пришли от лица Йаhве времена обновления и чтобы Он послал предназначенного вам Машиаха, то есть Йеhошуа.
21. Он должен оставаться на небесах до тех пор, пока не настанет время восстановить все, как уже давно говорил Элоhим через святых пророков.
22. Поскольку сам Моше сказал: 'Пророка из среды твоей, из братьев твоих, подобного мне, поставит тебе Йаhве, Элоhим твой, – его слушайтесь.
23. Обо всем, как просил ты у Йаhве, Элоhим твоего, при Хорэйве в день собрания, говоря: "да не услышу более гласа Йаhве, Элоhим моего, и огня великого сего да не увижу более, дабы не умереть мне"'.
24. В самом деле, все пророки, начиная со Шмуэля, и все, кто были после него, предсказывали эти дни.
25. Вы сыновья пророков; и состоите в договоре, который Элоhим заключил с нашими отцами, когда сказал Аврагаму: 'И благословятся в потомстве твоем все народы земли за то, что ты послушался голоса Моего'.
26. И, оживив Своего слугу, именно к вам первым Элоhим послал его, чтобы он благословил вас, отвернув каждого из вас от ваших злых дел".
Глава 4
1. Когда Кефа и Йоханан беседовали с народом, к ним подошли коганим, начальник стражи Храма и цадуким.
2. Они были крайне возмущены тем, что те учили людей доктрине оживления из мертвых и приводили в качестве доказательства пример Йеhошуа.
3. Стража Храма задержала их; и так как был уже вечер, их заключили в темницу до утра.
4. Однако многие из слышавших проповедь поверили; одних мужчин было около пяти тысяч.
5. На следующий день в Йерушалэйме собрались правители народа, старейшины и учителя Торы,
6. а также коген гагадоль Анан, Кайафа, Йоханан, Александр и другие члены семьи когена гагадоля.
7. Они распорядились, чтобы к ним привели посланников, и спросили: "Какой силой и чьим именем вы это сделали?"
8. Тогда Кефа, наполненный Руах hа-Кодеш, сказал им: "Правители и старейшины народа!
9. Если нас сегодня допрашивают в связи с добрым делом, совершенным для искалеченного человека, если вы хотите знать, как он исцелился,
10. тогда да будет известно вам и всему народу Исраэйла, что именем Йеhошуа hа-Машиаха из Нацерета, которого вы казнили на стойке как преступника, но которого Элоhим оживил из мертвых, этот человек, стоящий перед вами, был полностью исцелен.
11. 'Этот Йеhошуа – камень, который отвергли строители, стал главой угла.'
12. Ни в ком другом нет спасения! Так как нет другого имени под небесами, данного людям, которым мы должны спастись!"
13. Видя, что Кефа и Йоханан ведут себя смело, несмотря на то, что они были необразованными ам-гаарец, они удивились и вспомнили также, что те были с Йеhошуа.
14. Более того, поскольку прямо перед собой они видели исцеленного человека, они уже никак не могли поставить под сомнение это исцеление.
15. Тогда они велели им выйти из Сангедрина, а сами стали тайно совещаться.
16. "Что нам делать с этими людьми? – спрашивали они друг друга. – Ведь всем в Йерушалэйме ясно, что ими совершено необычайное чудо, мы никак не сможем это опровергнуть.
17. Но для того, чтобы это не распространялось дальше среди народа, давайте прикажем им больше никому ничего не говорить в это имя".
18. И они вновь позвали их и велели ни при каких обстоятельствах больше не говорить и не учить во имя Йеhошуа.
19. Однако Кефа и Йоханан ответили: "Судите сами, правильно ли перед Элоhим слушать вас больше, нежели Элоhим.
20. Что же касается нас, мы не можем не говорить о том, что мы на самом деле видели и слышали".
21. Они стали еще угрожать им, но, в конце концов, отпустили и не могли их наказать из-за народа, потому что все прославляли Элоhим за случившееся,
22. так как человеку, который был чудесным образом исцелен, было уже за сорок.
23. Как только их выпустили, они возвратились к своим друзьям и сообщили о том, что им сказали руководящие коганим и старейшины.
24. Услышав это, они в едином порыве воскликнули Элоhим и стали молиться: "Адонай, Ты сотворил небеса, землю, море и все, что в них'.
25. Устами нашего отца Давида, слуги Твоего, Ты сказал посредством Руах hа-Кодеш: 'Почему волнуются народы и племена замышляют тщетное?
26. Встают цари земли и властелины совещаются вместе – против Йаhве и против Машиаха Его …'.
27. Эти слова сбылись в этом городе, так как Ирод и Понтий Пилат вместе с гоим и народами Исраэйла собрались против Твоего святого слуги Йеhошуа, которого Ты сделал Машиахом,
28. Чтобы осуществить то, чему Ты в Своей власти, согласно Своему замыслу, предопределил произойти.
29. И теперь, Йаhве, обрати внимание на их угрозы; и позволь рабам Твоим нести Твою весть со смелостью!
30. Протяни Свою руку, чтобы исцелять и совершать знамения и чудеса именем Твоего святого слуги Йеhошуа!"
31. Они все еще молились, как вдруг то место, в котором они собрались, затряслось. Все они наполнились Руах hа-Кодеш и говорили весть Элоhим со смелостью.
32. Все верующие были едины сердцем и душой, и никто не претендовал на свое имущество, но каждый делился всем, что у него было.
33. Посланники продолжали с великой силой свидетельствовать об оживлении Адона Йеhошуа, и все они были в большом уважении среди народа.
34. Среди них не было бедных, так как те, у кого были земли и дома, продавали все, а вырученные деньги отдавали
35. Посланникам, чтобы те раздавали их, исходя из нужд каждого.
36. Так, Йосэйф, которого посланники прозвали Бар-Набой (что значит "увещевающий"), Леви, уроженец Кипра,
37. Продал принадлежавшее ему поле и принес деньги посланникам.
Глава 5
1. Был и один человек по имени Хананья, который вместе со своей женой Шапирой продал часть имущества
2. И с ведома жены утаил часть вырученной суммы, а остальное принес посланникам.
3. Тогда Кефа сказал: "Почему Противник так наполнил твое сердце, что ты солгал Руах hа-Кодеш и утаил часть денег, полученных за землю?
4. Прежде, чем ты продал ее, это была твоя собственность, и после продажи деньги принадлежали тебе, и ты мог использовать их так, как тебе было угодно. Так что же побудило тебя поступить так? Ты солгал не людям, а Элоhим!"
5. Услышав эти слова, Хананья упал замертво; и все слышавшие об этом пришли в ужас.
6. Юноши встали, завернули его тело в саван, вынесли и похоронили.
7. Спустя примерно три часа вошла его жена, не зная о том, что произошло.
8. Кефа спросил у нее: "Скажи мне, правда ли, что вы продали землю за такую-то цену?" "Да, – ответила она, – именно столько мы заплатили".
9. Но Кефа вновь спросил: "Тогда зачем же вы задумали испытывать Дух Йаhве? Послушай! Люди, похоронившие твоего мужа, стоят у дверей. Они и тебя тоже вынесут!"
10. В тот же миг она упала у его ног и умерла. Вошли юноши, увидели, что она мертва, вынесли ее оттуда и похоронили рядом с мужем.
11. После этого великий страх охватил всю общину и всех, кто слышал об этом.
12. Тем временем посланники продолжали совершать в народе чудеса и знамения. Единые в мыслях и целях, верующие встречались у Колоннады Шломо;
13. И никто из посторонних не смел присоединиться к ним. Однако люди продолжали относиться к ним с почтением;
14. И множество верующих, как мужчин, так и женщин, присоединялось к Йаhве.
15. Они даже стали выносить больных на улицы, класть их на подстилки и носилки, чтобы на них хотя бы упала тень проходящего мимо Кефы.
16. Также в Йерушалэйм стекались толпы людей из окрестных городов, приводившие больных и одержимых нечистыми духами; и все они исцелялись.
17. Однако коген гагадоль и его товарищи, которые были членами партии цадуким, были охвачены завистью.
18. Они задержали посланников и заключили их в общественную тюрьму.
19. Однако ночью ангел Йаhве открыл двери темницы, вывел их наружу и сказал: "Пойдите, встаньте во дворе Храма и, не умолкая, говорите людям об этой новой жизни!"
20. Услышав это, они вошли на рассвете на территорию Храма и стали учить.
21. Между тем пришли коген гагадоль и его товарищи, созвали Сангедрин (то есть собрание старейшин всего Исраэйла) и послали за ними в тюрьму.
22. Однако офицеры, пошедшие в тюрьму, не нашли их там. Они вернулись и доложили:
23. "Мы увидели, что двери тюрьмы надежно заперты, и стража стоит у дверей; но открыв двери, мы никого внутри не нашли!"
24. Когда капитан Храмовой стражи и руководящие коганим услышали это, они пришли в недоумение и размышляли, что же будет дальше.
25. Затем кто-то пришел и сообщил им: "Послушайте! Люди, которых вы велели заключить в темницу, стоят во дворе Храма и учат народ!"
26. Капитан и его офицеры пошли и привели их, не прибегая, однако к насилию, так как боялись, что народ побьет их камнями.
27. Они провели их в Сангедрин, и коген гагадоль спросил у них:
28. "Мы строго приказали вам не учить в это имя! Послушайте, вы наводнили Йерушалэйм своим учением; более того, вы решили обвинить нас в смерти этого человека!"
29. Кефа и остальные посланники ответили: "Мы должны повиноваться Элоhим, а не людям.
30. Элоhим наших отцов оживил Йеhошуа, которого вы убили, повесив на стойке".
31. Элоhим вознес этого человека к своей правой руке как Правителя и Спасителя, чтобы Исраэйл мог совершить тшуву и чтобы простились его грехи.
32. Свидетели всему этому мы, а также Руах hа-Кодеш, которого Элоhим дал тем, кто повинуется Ему".
33. Услышав это, члены Сангедрина пришли в негодование и хотели казнить посланников.
34. Тогда поднялся один из членов Сангедрина, паруш по имени Гамлиэль, учитель Торы, весьма уважаемый всем народом. Он велел вывести их на какое-то время,
35. А затем обратился к суду: "Люди Исраэйла, хорошо подумайте, как вам поступить с ними.
36. Некоторое время назад произошло восстание, поднятое Тодой, который выдавал себя за великого; и за ним пошло некоторое число людей, может быть, около четырехсот человек. Но как только он был казнен, все его последователи разбежались, и на том все закончилось.
37. После этого Йеhуда ГаГлили поднял еще один мятеж, когда проводилась перепись с целью обложения римскими налогами; и некоторые перешли на его сторону. Но его убили, а последователей его разогнали.
38. Поэтому в данном случае я бы посоветовал вам не мешать им, а оставить их в покое, так как если эта идея или это движение пришло от людей, оно разрушится.
39. Если же оно от Элоhим, вы не сможете остановить их; может получиться так, что вы станете противниками Элоhим!" Они прислушались к его совету.
40. После того, как посланников привели и высекли, им приказали не говорить во имя Йеhошуа и отпустили.
41. Посланники покинули Сангедрин радуясь, что оказались достойными перенести ради него позор.
42. И ни на один день они не прекращали учить и нести Бсура Тову о том, что Йеhошуа – Машиах, как во дворе Храма, так и по домам.
Глава 6
1. В это же время, когда количество талмидим увеличивалось, греко-говорящие евреи стали жаловаться на говоривших по-еврейски, потому что при ежедневной раздаче их вдов упускали из виду.
2. Тогда Двенадцать посланников созвали общее собрание талмидим и сказали: "Не подобает нам оставлять Слово Элоhим, чтобы накрывать на столы.
3. Братья, выберите из себя семь человек, наполненных Духом и мудростью. Мы поручим им руководить этим важным делом,
4. А сами всецело посвятим себя молитве и служению Слову".
5. Сказанное ими пришлось по душе всему собранию. Они выбрали Стефана, человека, полного веры и Руах hа-Кодеш, Филиппа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая, прозелита из Антиохии.
6. Эти люди были представлены посланникам, а те помолились за них и возложили на них руки.
7. Итак, слово Элоhим продолжало распространяться. Число талмидим в Йерушалэйме стремительно росло, и огромное множество коганим становились послушными вере.
8. Стефан же, полный благодати и силы, совершал в народе великие чудеса и знамения.
9. Однако некоторые члены так называемой Синагоги освобожденных рабов, состоявшей из жителей Киренеи, Александрии, Киликии и Асийской провинции, заняли враждебную позицию. Они спорили со Стефаном,
10. Но не могли противиться мудрости и Духу, которыми он говорил.
11. Тогда они тайком уговорили каких-то людей, чтобы те заявили: "Мы слышали, как он богохульствовал на Моше и на Элоhим".
12. Они привели в волнение народ, а также старейшин и учителей Торы; те пришли, схватили его и повели в Сангедрин.
13. Там они представили лжесвидетелей, которые сказали: "Этот человек постоянно осыпает бранью это святое место и Тору;
14. Так как мы слышали, как он говорил, что Йеhошуа из Нацерета разрушит это место и изменит обычаи, переданные нам Моше".
15. Все сидящие в Сангедрине внимательно посмотрели на Стефана и увидели, что его лицо похоже на лицо ангела.
Глава 7
1. Коген гагадоль спросил: "Справедливы ли эти обвинения?"
2. И Стефан сказал: "Братья и отцы, выслушайте меня! Элоhим славы явился Аврагаму авину в Месопотамии, до того, как тот переселился в Харан,
3. И сказал ему: 'Уйди из земли твоей, от родни твоей и из дома отца твоего в землю, которую Я укажу тебе'.
4. Итак, он покинул землю Халдеев и стал жить в Харане. После того, как умер его отец, Элоhим велел ему переселиться в землю, в которой вы сейчас живете.
5. Он не дал ему в ней наследства 'даже на стопу', но все же обещал 'отдать ее во владение ему и его потомкам после него', хотя в то время у него еще не было детей.
6. Вот что Элоhим сказал ему: 'потомству твоему отдам Я эту землю, где они будут находиться в рабстве и угнетении четыреста лет'.
7. Но Я буду судить народ, который их поработит, – сказал Элоhим, – 'и после этого они выйдут оттуда и будут поклоняться Мне на этом месте'.
8. И Он дал ему заповедь о брит-миле. Итак, он стал отцом Йицхака и совершил тому брит-милу на восьмой день, а Йицхак стал отцом Йаакова, Йааков стал отцом Двенадцати Патриархов.
9. Патриархи же 'стали завидовать Йосэйфу и продали его' в рабство 'в Египет'. Однако Элоhим был с ним.
10. Он избавил его от всех несчастий и 'дал ему мудрость и расположение фараона, египетского царя, который назначил его главным управляющим Египтом и всем своим домашним хозяйством'.
11. И настал голод, повлекший за собой множество страданий во всем Египте и в Канаане.
12. Когда же Йааков услышал о том, что в Египте есть хлеб, он в первый раз послал туда наших отцов.
13. Когда те были там во второй раз, Йосэйф 'открылся своим братьям', и семья Йосэйфа стала известна фараону.
14. Йосэйф затем послал за своим отцом Йааковом и за всеми своими родными, которых было семьдесят пять человек.
15. Йааков приехал в Египет и там умер, как и другие наши предки.
16. Тела их были перенесены в Шхем и захоронены в гробнице, которую Аврагам купил у семьи Хамора из Шхема за некую сумму.
17. По мере того, как приближался срок исполнения обещания, данного Элоhим Аврагаму, наш народ в Египте 'стремительно возрастал в количестве',
18. До тех пор, пока в Египте не 'появился новый царь, не знавший об Йосэйфе'
19. С жестокостью и коварством этот человек принуждал наших отцов бросать на улице своих детей, чтобы никто из них не остался в живых.
20. Именно тогда и родился Моше, и был прекрасен в глазах Элоhим. Три месяца он рос в доме своего отца;
21. И когда он был оставлен, дочь фараона взяла его и воспитала как собственного сына.
22. Итак, Моше научился всей мудрости египтян и стал хорошим оратором и деятельным человеком.
23. Когда же ему исполнилось сорок лет, он решил навестить своих собратьев-израильтян.
24. Видя, как с одним из них жестоко обращаются, он вступился и отомстил за него, сразив египтянина.
25. Он полагал, его братья поймут, что его рукой Элоhим спасает их, но они этого не поняли.
26. На следующий день он появился там во время ссоры и хотел помирить ссорящихся, говоря: 'Вы же братья! Зачем вы замышляете причинить вред друг другу?'
27. Тогда тот, кто обижал своего товарища, оттолкнул Моше и сказал: 'Кто назначил тебя нашим начальником и судьей?
28. Ты хочешь убить меня так же, как вчера убил египтянина?'
29. Услышав это, Моше бежал из страны и стал изгнанником в земле Мидьян, где у него родилось два сына.
30. Еще через сорок лет ангел 'явился ему в пустыне' возле горы Синай 'в пламени горящего тернового куста'.
31. Увидев это, Моше поразился зрелищу; а когда он подошел ближе, чтобы рассмотреть повнимательней, раздался голос Йаhве:
32. "Я Элоhим твоих отцов, Элоhим Аврагама, Йицхака и Йаакова". Моше задрожал от страха и не осмеливался взглянуть.
33. Йаhве сказал ему: 'Сними свои сандалии, так как место, на котором ты стоишь, – святая земля.
34. Я увидел, как притесняют Мой народ в Египте, услышал их плач и спустился, чтобы спасти их; и теперь Я пошлю тебя в Египет".
35. Тот самый Моше, которого они отвергли, говоря: 'Кто назначил тебя нашим начальником и судьей?', и есть тот, кого Элоhим послал как правителя и как искупителя, с помощью ангела, явившегося ему в горящем кусте терновника.
36. Этот человек вывел их оттуда, совершая чудеса и знамения в Египте, возле Красного моря и в течение сорока лет в пустыне.
37. Это тот самый Моше, который сказал народу Исраэйла: 'Элоhим выдвинет пророка, подобного мне, из среды ваших братьев'.
38. Это тот человек, который был в собрании в пустыне, вместе с ангелом, говорившим с ним на горе Синай, и с нашими отцами, и ему были даны слова жизни, которые он должен был передать нам.
39. Однако отцы наши не хотели ему повиноваться. Напротив, они отвергли его и в душе устремились к Египту,
40. Говоря Агарону: 'Сделай нам каких-нибудь богов, чтобы они вели нас, поскольку мы не знаем, что произошло с тем Моше, который вывел нас из Египта'.
41. Именно тогда они и сделали идола в виде теленка, приносили ему жертвы и веселились, празднуя то, что они сделали своими руками.
42. Тогда Элоhим отвернулся от них и оставил их поклоняться звездам – как написано в книге пророков: 'Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные приношения в пустыне (на протяжении) сорока лет, дом Йисраэйлев?
43. И будете вы носить Сиккута, царя вашего, и Кийуна, – идолов ваших, звезду элоhим вашего, которых вы сделали для себя. И изгоню Я вас по ту сторону Даммэсэка, – сказал Йаhве; Элоhим Ц-ваот имя Его! '.
44. У наших отцов в пустыне был Шатер Свидетельства. Его сделали точно таким, как велел Элоhим, говоривший с Моше, в соответствии с образцом, виденным Моше.
45. Впоследствии наши отцы вместе с Йегошуа, получившие его, принесли его в Землю, отнятую у народов, которых Элоhим изгнал от них. Так было до дней Давида.
46. Он снискал расположение у Элоhим и спросил, не построить ли ему жилище для Элоhим Йаакова;
47. И Шломо действительно построил Ему дом.
48. Однако ГаЭльйон живет не в рукотворных жилищах! Как говорит пророк:
49. "Так сказал Йаhве: небо – престол Мой, а земля – подножие ног Моих. Что это за дом, который вы (можете) построить Мне, и где место покоя Моего?
50. И все это рука Моя сотворила?"
51. 'Жестоковыйные люди, с необрезанными сердцами и ушами!' Вы постоянно противитесь Руах hа-Кодеш! Вы делаете то же самое, что и ваши отцы!
52. Кого из пророков не преследовали ваши отцы? Они убивали тех, кто предсказывал им о приходе Цадика, а теперь вы стали его предателями и убийцами!
53. Вы, признающие, что Тора была принесена ангелами, но не соблюдающие ее!"
54. Все то, что они слышали, ранило их в самое сердце, и они скрежетали на него зубами.
55. Но он, исполненный Руах hа-Кодеш, взглянул в небеса и увидел славу Элоhим.
56. "Посмотрите, – воскликнул он, – я вижу открытые небеса и Сына Человеческого, стоящего 'по правую руку от Элоhим!'"
57. При этих словах они начали громко кричать, чтобы не слышать его; и все как один бросились на него,
58. Вывели его за пределы города и стали бросать в него камни. А свидетели положили свою верхнюю одежду к ногам юноши по имени Шаул.
59. Когда они забрасывали его камнями, Стефан воскликнул: "Адон Йеhошуа, прими мой дух!"
60. Затем он встал на колени и закричал: "Йаhве, не вмени им это в грех!" С этими словами он умер.
Глава 8
1. Шаул одобрял это убийство. С того дня на общину в Йерушалэйме обрушились гонения; все кроме посланников рассеялись по всем областям Йеhуды и Шомрона.
2. Какие-то благочестивые люди похоронили Стефана и глубоко печалились о нем.
3. Шаул же замыслил уничтожить общину. Обходя дом за домом, он силой выводил мужчин и женщин и отдавал их, чтобы их бросили в темницу.
4. Однако рассеявшиеся провозглашали Бсура Тову повсюду, куда бы они ни шли.
5. Так, Филипп пришел в один город в Шомроне и проповедовал им Машиаха;
6. И народ внимательно слушал то, что говорил Филипп, слыша и видя чудесные знамения, которые он совершал.
7. Так как из многих людей с воплем выходили нечистые духи, а калеки исцелялись;
8. Поэтому в том городе царила великая радость.
9. Был же в том городе человек по имени Шимон, который уже какое-то время занимался колдовством и изумлял жителей Шомрона, выдавая себя за кого-то великого.
10. Все от мала до велика прислушивались к нему и говорили: "Этот человек – сила Элоhим, называемая 'Великой Силой'".
11. Они следовали за ним, так как уже довольно долгое время он изумлял их своим колдовством.
12. Однако когда они поверили Филиппу, провозглашавшему Бсура Тову о Царстве Элоhим и о Йеhошуа hа-Машиахе, то и женщины и мужчины приняли водное погружение.
13. Более того, поверил и сам Шимон; и приняв погружение, не отходил от Филиппа ни на шаг; он был поражен, видя совершавшиеся чудесные знамения и великие проявления силы.
14. Когда посланники в Йерушалэйме узнали, что в Шомроне приняли Слово Элоhим, они послали им Кефу и Йоханана,
15. Которые пришли и помолились за них, чтобы они получили Руах hа-Кодеш,
16. Так как до этого времени Он не сходил ни на одного из них; они лишь приняли погружение во имя Адона Йеhошуа.
17. Затем, когда Кефа и Йоханан возложили на них руки, они получили Руах hа-Кодеш.
18. Шимон увидел, что они получали Дух, когда посланники возлагали на них руки, и предложил им денег.
19. "Дайте и мне эту власть, – сказал он, – чтобы любой, на кого я возложу руки, получил Руах hа-Кодеш".
20. Но Кефа ответил ему: "Пусть твое серебро погибнет вместе с тобою за то, что ты решил, что бесплатный дар Элоhим можно купить за деньги!
21. Ты не можешь участвовать в этом деле, так как сердце твое бесчестно в глазах Элоhим.
22. Раскайся же в своем грехе и молись Йаhве. Может быть, ты все же будешь прощен за то, что имел в своем сердце такую мысль.
23. Я вижу, что ты чрезвычайно озлоблен и полностью подвластен греху!"
24. Шимон ответил: "Помолитесь обо мне Йаhве, чтобы ничто из того, о чем вы говорили, не случилось со мной".
25. После того, как Кефа и Йоханан закончили свидетельствовать и проповедовать Слово Йаhве, они направились назад в Йерушалэйм, провозглашая Бсура Тову во многих селениях Шомрона.
26. Ангел Йаhве сказал Филиппу: "Встань и иди на юг по дороге, ведущей из Йерушалэйма в Азу, по той, что заброшена".
27. И он встал и пошел. По пути он заметил эфиопа, евнуха, который заведовал всеми сокровищами Кандакии, царицы Эфиопии. Он приезжал в Йерушалэйм для поклонения,
28. А теперь, возвращаясь домой, сидел в колеснице и читал пророка Йешаягу.
29. Дух сказал Филиппу: "Подойди к колеснице и иди рядом с ней".
30. Подойдя, Филипп услышал, что эфиоп читает из пророка Йешаягу. "Ты понимаешь то, о чем читаешь?" – спросил он.
31. "Как я смогу понять, – отвечал тот, – если мне никто не объяснит?" И он попросил Филиппа подняться и сесть с ним.
32. Отрывок же Танаха, который он читал, был следующий: 'Притеснен и измучен он был, и не открывал рта своего, как овца, ведомая на заклание, и как овца, безгласная пред стригущими ее, и не открывал рта своего.
33. Из заключения и от наказания взят он был, и кто расскажет о (случившемся) с поколением его, ибо отрезан он был от страны живых, за греховность народа моего – поражение ему.'
34. Евнух сказал Филиппу: "Вот мой вопрос тебе – о себе говорит пророк или о ком-то другом?"
35. Тогда заговорил Филипп, и, начав с этого отрывка, рассказал ему Бсура Тову о Йеhошуа.
36. Спускаясь по дороге, они приблизились к водоему; и евнух сказал: "Смотри, вот вода! Почему бы мне не принять погружение?"
37. Филипп сказал: Если веришь всем сердцем, то можешь. Он ответил: «Я верю, что Йеhошуа hа-Машиах – Сын Элоhим».
38. Он приказал остановить колесницу; затем Филипп и евнух спустились к воде, и Филипп погрузил его.
39. Когда они вышли из воды, Дух Йаhве унес Филиппа. Евнух уже не видел его, и продолжил свой путь, радуясь.
40. А Филипп оказался в Ашдоде и продолжал провозглашать Бсура Тову, проходя по всем городам, пока не пришел в Кесарию.
Глава 9
1. Тем временем Шаул, все еще источая угрозы расправы с талмидим Йеhошуа hа-Машиаха, пошел к когену гагадолю
2. И попросил у него письма в синагоги Дамесека, которые давали ему полномочия арестовывать всех принадлежащих к "Пути", кого он только найдет, будь то мужчины или женщины, и приводить их обратно в Йерушалэйм.
3. Когда он был в пути и приближался к Дамесеку, внезапно свет с небес осветил все вокруг.
4. Упав на землю, он услышал голос, говоривший ему: "Шаул! Шаул! Почему ты постоянно преследуешь меня?"
5. "Адон, кто ты?" – спросил тот. "Я Йеhошуа, а ты преследуешь меня.
6. Встань же и иди в город, и тебе скажут, что делать".
7. Люди, которые путешествовали вместе с ним, стояли, потеряв дар речи, слыша голос, но никого не видя.
8. Тогда, взяв его за руку, они привели его в Дамесек.
9. В течение трех дней он не мог видеть, и ничего не ел и не пил.
10. В Дамесеке жил талмид по имени Хананья; и во время видения Йаhве сказал ему: "Хананья!" Тот сказал: "Вот я, Йаhве".
11. Йаhве сказал ему: "Встань и пойди на Прямую улицу, к дому Йеhуды, и спроси человека из Тарса по имени Шаул; потому что в данный момент он молится
12. И во время видения увидел человека по имени Хананья, который зашел и возложил на него руки, чтобы он прозрел".
13. Однако Хананья ответил: "Йаhве, многие рассказывали мне об этом человеке, сколько вреда он причинил твоим людям в Йерушалэйме;
14. А здесь у него есть документ от руководящих коганим, дающий ему полномочия брать под арест всех, призывающих Твое имя".
15. Но Йаhве сказал ему: "Иди, так как этот человек – мой избранник, который принесет Мое имя гоим и даже их царям, а также детям Исраэйла.
16. Ибо я сам укажу ему, сколько страданий ему придется перенести из-за моего имени".
17. Итак, Хананья отправился и вошел в тот дом. Возложив на него руки, он сказал: "Брат Шаул, Адон Йеhошуа, который явился тебе по дороге, когда ты направлялся сюда, послал меня, чтобы ты прозрел и наполнился Руах hа-Кодеш"
18. В тот же миг словно пелена спала с глаз Шаула, и он снова стал видеть. Он поднялся и принял погружение;
19. Затем немного поел и набрался сил. Шаул провел несколько дней с талмидим в Дамесеке
20. И сразу же начал провозглашать в синагогах о том, что Йеhошуа – Сын Элоhим.
21. Все слышавшие его изумлялись и спрашивали: "Разве это не тот человек, который хотел истребить в Йерушалэйме всех призывающих это имя? Ведь он для того и приехал сюда, чтобы брать их под стражу и отвозить руководящим коганим?"
22. Однако Шаул все больше и больше наполнялся силой и приводил в замешательство евреев, живущих в Дамесеке, доказывая, что Йеhошуа – Машиах.
23. Какое-то время спустя неверующие евреи, собравшись, замыслили убить его;
24. Однако их заговор стал известен Шаулу. Они день и ночь следили за воротами, чтобы расправиться с ним;
25. Но под покровом ночи талмидим взяли его и спустили с городской стены в большой корзине.
26. Прибыв в Йерушалэйм, он пытался присоединиться к талмидим, но все они опасались его, не веря, что он талмид.
27. Однако, Бар-Наба взял его и привел к посланникам. Он рассказал им о том, как во время путешествия Шаул видел Машиаха, и как Машиах разговаривал с ним, и как в Дамесеке Шаул смело говорил во имя Йеhошуа.
28. Итак, он остался с ними и ходил по всему Йерушалэйму, не переставая смело говорить во имя Йаhве.
29. Он беседовал и вступал в полемику с греко-говорящими евреями, они же стали покушаться на его жизнь.
30. Когда братья узнали об этом, они проводили его в Кесарию и отправили в Тарс.
31. После этого община в Йеhуде, Галиле и Шомроне наслаждалась покоем и укреплялась. Они жили в страхе перед Йаhве, получая наставления от Руах hа-Кодеш, и число их неуклонно росло.
32. Кефа, путешествуя по провинции, пришел к верующим в Луд.
33. Там он нашел одного человека по имени Эней, который, будучи парализован, был прикован к постели восемь лет.
34. Кефа сказал ему: "Эней! Йеhошуа hа-Машиах исцеляет тебя! Встань и застели постель!"
35. Все жители Луда и Шарона видели его и обратились к Йаhве. В Яфо была талмида по имени Тавита
36. (что значит "газель"); она постоянно творила цдаку и делала множество других добрых дел.
37. Случилось так, что как раз в это время она заболела и умерла. Ее омыли и положили в комнате наверху.
38. Луд расположен неподалеку от Яфо, и талмидим, узнав о том, что Кефа находится там, послали к нему двух человек, чтобы они настойчиво просили его немедленно прийти к ним.
39. Кефа встал и пошел сними. Когда он пришел туда, его провели в комнату наверху. Все вдовы стояли рядом с ним, плакали и показывали платья и верхнюю одежду, которые сшила им Тавита, когда была с ними.
40. Но Кефа отстранил их, встал на колени и стал молиться. Затем, повернувшись к телу, сказал: "Тавита! Встань!" Она открыла глаза и, увидев Кефу, села.
41. Он подал ей руку и помог подняться; затем, позвав верующих и вдов, показал им ее живой.
42. Это стало известно по всему Яфо, и многие поверили в Йеhошуа hа-Машиаха.
43. Кефа гостил в Яфо еще некоторое время у Шимона, дубильщика.
Глава 10
1. В Кесарии жил человек по имени Корнилий, офицер римской армии, служивший в так называемом Итальянском полку.
2. Это был благочестивый человек, "боящийся Элоhим", как и все его домочадцы; он щедро выделял средства на помощь бедным евреям и регулярно молился Элоhим.
3. Однажды, примерно в три часа дня, он ясно увидел в видении ангела Элоhим, который вошел и сказал ему: "Корнилий!"
4. Корнилий испуганно посмотрел на ангела: "Что, адон?" – спросил он. Ангел ответил: "Твои молитвы и твоя благотворительность дошли до Элоhим, так что он помнит о тебе.
5. Пошли людей в Яфо, пусть они приведут человека по имени Шимон, известного также как Кефа.
6. Он гостит у Шимона, дубильщика, в его доме у моря".
7. Когда ангел, сказавший ему это, ушел, Корнилий позвал двух домашних рабов и одного из своих адъютантов, благочестивого человека;
8. Объяснил им все и направил в Яфо.
9. На следующий день около полудня, когда они были в пути и приближались к городу, Кефа поднялся на крышу дома помолиться.
10. Он почувствовал голод и захотел что-нибудь поесть; но пока готовили еду, он впал в полубессознательное состояние
11. И увидел, как небеса раскрылись и на землю опустилось что-то вроде большой простыни, поддерживаемой за четыре конца.
12. В ней находились всевозможные четвероногие, пресмыкающиеся и дикие птицы.
13. Затем к нему обратился голос: "Встань, Кефа, заколи и ешь!"
14. Однако Кефа сказал: "Нет, Адон! Ни за что! Я никогда не ел нечистой или трефной пищи".
15. Голос проговорил к нему во второй раз: "Не считай нечистым то, что очистил Элоhим".
16. Это повторилось трижды, и тотчас же простыня поднялась обратно на небеса.
17. В то время как Кефа терялся в догадках, что же могло означать это видение, люди, посланные Корнилием, расспросив о доме Шимона, остановились у ворот
18. И крикнув, спросили, не здесь ли остановился Шимон, известный также как Кефа.
19. Кефа все еще размышлял над видением, когда Дух сказал: "Тебя ищут три человека.
20. Встань, пойди вниз и без всяких опасений иди с ними, потому что я послал их".
21. Итак, Кефа спустился и спросил у тех людей: "Вы меня искали? Вот я. Что вас привело сюда?"
22. Они ответили: "Корнилию, римскому офицеру, человеку честному и боящемуся Элоhим, которого глубоко уважает весь еврейский народ, святой ангел велел привести тебя к себе домой и выслушать все, что ты ему скажешь".
23. Тогда Кефа пригласил их остановиться у него. На следующий день он поднялся и отправился с ними, взяв с собой некоторых братьев из Яфо;
24. Через день они добрались до Кесарии. Корнилий ожидал их и собрал своих родственников и близких друзей.
25. Когда Кефа вошел в дом, Корнилий вышел к нему и упал перед ним на колени.
26. Но Кефа поднял его и сказал: "Встань, я всего лишь человек".
27. Беседуя с ним, Кефа вошел в дом и увидел, что там собралось множество людей.
28. Он сказал им: "Всем вам хорошо известно, что у евреев не принято сближаться с людьми из других народов или приходить к ним домой. Однако Элоhим открыл мне, чтобы я никого не называл скверным или нечистым;
29. Поэтому, когда меня позвали, я пришел, не задавая вопросов. Скажите же мне, для чего вы посылали за мной?"
30. Корнилий ответил: "Три дня назад, примерно в это же время я молился минха у себя дома, как вдруг передо мной предстал мужчина в сияющей одежде
31. И сказал: 'Элоhим услышал твою молитву и вспомнил о твоей благотворительности.
32. Итак, пошли в Яфо и спроси Шимона, известного как Кефа; он гостит в доме дубильщика Шимона возле моря.
33. Я тотчас же послал за тобой, и ты любезно согласился прийти. Все же мы собрались здесь перед лицом Элоhим, чтобы послушать все, что велел тебе сказать Йаhве".
34. Тогда Кефа обратился к ним: "Теперь я понимаю, что Элоhим нелицеприятен,
35. Но что ему угоден всякий человек, боящийся Его и поступающий праведно, независимо от того, из какого он народа.
36. Вот послание сыновьям Исраэйла, возвещающее шалом через Йеhошуа hа-Машиаха, который является Адоном всего.
37. Вы знаете, что происходило по всей Йеhуде, начиная с Галиля, после того, как Йоханан провозгласил водное погружение;
38. Как Элоhим помазал Йеhошуа из Нацерета Руах hа-Кодеш и силой; как Йеhошуа странствовал, творя добрые дела и исцеляя всех, угнетенных Противником, так как Элоhим был с ним.
39. Мы же свидетели всего, что он делал, как в иудейской провинции, так и в Йерушалэйме. Они расправились с ним, повесив его на стойке;
40. Однако Элоhим оживил его на третий день,
41. Но не явил его всему народу, а лишь свидетелям, которых Элоhим избрал прежде, то есть нам, евшим и пившим с ним после того, как он ожил из мертвых.
42. Затем он велел нам провозглашать и свидетельствовать еврейскому народу о том, что этого человека Элоhим поставил судить живых и мертвых.
43. Все пророки свидетельствуют о нем, что каждый, поверивший ему, получит прощение грехов через его имя".
44. В то время как Кефа говорил, Руах hа-Кодеш сошел на всех слушавших эти слова.
45. Все верующие из фракции Обрезания, пришедшие вместе с Кефой, поразились тому, что дар Руах hа-Кодеш сошел и на гоим,
46. Поскольку они слышали, как те говорили на разных языках народов и восхваляли Элоhим. Кефа же сказал:
47. "Разве можно запретить этим людям принять водное погружение? Ведь они получили Руах hа-Кодеш, как и мы".
48. И он велел, чтобы они приняли погружение во имя Йеhошуа hа-Машиаха. После этого они просили Кефу погостить у них несколько дней.
Глава 11
1. Посланники и братья, находившиеся по всей Йеhуде, услышали о том, что гоим приняли слово Элоhим;
2. Но когда Кефа поднялся в Йерушалэйм, члены фракции Обрезания стали осуждать его,
3. Говоря: "Ты ходил домой к необрезанным и даже ел вместе с ними!"
4. В ответ Кефа начал подробно объяснять, что произошло на самом деле:
5. "Я был в городе Яфо и молился; и, находясь в полубессознательном состоянии, увидел видение. Я увидел, как с небес опускается нечто вроде большой простыни, поддерживаемой за четыре конца, и спускается ко мне.
6. Я заглянул в нее и увидел четвероногих животных, хищников, пресмыкающихся и диких птиц.
7. Затем я услышал голос, говоривший мне: 'Встань, Кефа, заколи и ешь!'
8. Я сказал: 'Нет, Адон! Ни за что! Ничто нечистое или трефное никогда не входило в мои уста!'
9. Но голос вновь проговорил с небес: 'Перестань считать нечистым то, что очистил Элоhим'.
10. Это повторилось трижды, и затем все это поднялось обратно на небеса.
11. И в тот же момент к дому, в котором я остановился, подошли три человека, посланные ко мне из Кесарии;
12. И Дух велел мне без всяких сомнений идти вместе с ними. Эти шестеро братьев также пошли вместе со мной, и мы вошли в дом того человека.
13. Он рассказал нам, что видел в своем доме ангела, который сказал: 'Пошли в Яфо за Шимоном, известным как Кефа.
14. У него есть весть для тебя, которая принесет избавление тебе и всем твоим домочадцам'.
15. Но едва я начал говорить, как Руах hа-Кодеш сошел на них так же, как в самом начале сошел на нас!
16. И я вспомнил, как Адон Йеhошуа говорил: 'Йоханан погружал людей в воду, а вы будете погружены в Руах hа-Кодеш'.
17. Поэтому, если Элоhим дал им тот же дар, что и нам после того, как мы поверили в Адона Йеhошуа hа-Машиаха, то кто я такой, чтобы стоять на пути у Элоhим?"
18. Услышав все это, они перестали возражать и начали воздавать Элоhим хвалу, говоря: "Это значит, что Элоhим позволил и гоим сделать тшуву и иметь жизнь!"
19. Между тем рассеявшиеся из-за гонений, возникших в связи со Стефаном, добрались до Финикии, Кипра и Антиохии, неся слово Элоhим только евреям.
20. Однако некоторые из киприотов и киренеян, прибыв в Антиохию, начали говорить и с греками, провозглашая Бсура Тову Адона Йеhошуа.
21. Рука Йаhве была с ними, и огромное количество людей поверили и обратились к Йаhве.
22. Вести об этом дошли до общины Йерушалэйма, и в Антиохию направили Бар-Набу.
23. Придя туда, он обрадовался, увидев собственными глазами, как милость Элоhим спасает людей; он убеждал их оставаться верными Йаhве всем сердцем;
24. Так как был добрым человеком, наполненным Руах hа-Кодеш и верой.
25. После этого Бар-Наба отправился в Тарс разыскивать Шаула;
26. И найдя его, он привел его в Антиохию. Целый год они собирались в общине и учили немалое число людей. В Антиохии талмидим получили прозвище "христиане".
27. В это же время из Йерушалэйма в Антиохию пришли некоторые пророки;
28. И один из них, по имени Агав, встал и Духом предсказал, что по всей Римской империи будет сильный голод. (Это произошло, когда Клавдий был императором.)
29. Тогда талмидим решили предоставить помощь братьям, живущим в Йеhуде, каждый столько, сколько позволяли ему собственные средства;
30. Они так и поступили, поручив Бар-Набе и Шаулу доставить эти пожертвования старейшинам.
Глава 12
1. Примерно в это же время Царь Ирод стал заключать под стражу и преследовать некоторых членов общины;
2. И велел казнить мечом Йаакова, брата Йоханана.
3. Когда Ирод увидел, что это пришлось по душе иудеянам, он велел задержать и Кефу. Это происходило во время Дней Мацы,
4. Так что Ирод, схватив, бросил его в тюрьму и приказал, чтобы его охраняли четыре отряда по четыре воина в каждом, намереваясь привлечь его к народному суду по окончании Песаха.
5. Итак, Кефу стерегли в тюрьме, а община усердно молилась о нем Элоhим.
6. Ночью, перед тем, как Ирод должен был повести его на суд, Кефа спал между двумя солдатами. Он был скован двумя цепями, а у дверей стояла стража, охраняя тюрьму.
7. Внезапно там появился ангел Йаhве и свет осветил тюремную камеру. Он толкнул Кефу в бок и разбудил его. "Скорее, вставай!" – сказал он; и цепи упали с его рук.
8. Ангел сказал ему: "Оденься и обуйся", и тот сделал так. "Набрось накидку и следуй за мной!" -сказал он.
9. Кефа вышел и пошел за ним, но он не осознавал, что все, что делал ангел, происходило на самом деле, а думал, что это видение.
10. Пройдя мимо первой и второй стражи, они подошли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собой открылись перед ними, и они вышли наружу. Они пошли по улице, и вдруг ангел исчез.
11. Тогда Кефа пришел в себя и сказал: "Теперь я точно знаю, что Йаhве послал Своего ангела защитить меня от воли Ирода и от воли иудейского народа".
12. Осознав, что произошло, он направился к дому Мирйам, матери Йоханана (названного Марком), где многие собрались для молитвы.
13. Он постучал в наружную дверь, и служанка по имени Рода пошла отворять.
14. Она узнала голос Кефы и так обрадовалась, что побежала обратно в дом, так и не открыв дверь, и сообщила, что снаружи стоит Кефа.
15. "Ты не в своем уме!" – сказали ей. Но она настаивала на своем. Тогда они сказали; "Это его ангел".
16. Тем временем Кефа продолжал стучать. Они открыли дверь, и увидев его, изумились.
17. Подав им рукою знак, чтобы они молчали, он рассказал им, как Йаhве вывел его из тюрьмы и сказал: "Расскажите обо всем Йаакову и братьям". Затем он ушел и отправился в другое место.
18. Утром солдаты были крайне встревожены, не найдя Кефу.
19. По приказу Ирода его повсюду разыскивали, но так и не нашли. Тогда он допросил стражников и велел казнить их. Затем Ирод направился из Йеhуды в Кесарию и некоторое время находился там.
20. Ирод был очень зол на жителей Цора и Цидона, поэтому они собрались и хотели, чтобы он выслушал их. Заручившись поддержкой Власта, главного из личных служащих царя, они просили мира, так как продовольствие поставлялось им из царских земель.
21. В назначенный день Ирод в царской одежде сел на трон и произнес речь.
22. В толпе послышались выкрики: "Это голос элоhим, а не человека!"
23. В тот же миг ангел Йаhве поверг Ирода на землю, поскольку он не воздал славу Элоhим, и тот умер, будучи съеден червями.
24. А слово Йаhве продолжало расти и распространяться.
25. После того, как Бар-Наба и Шаул исполнили данное им поручение, они возвратились из Йерушалэйма и привели с собой Йоханана, прозванного Марком.
Глава 13
1. В общине Антиохии были пророки и учителя – Бар-Наба, Шимон (по прозвищу "Черный"), Луций (из Киренеи), Менахем (воспитывавшийся вместе с правителем Иродом) и Шаул.
2. Однажды, когда они поклонялись Йаhве и постились, Руах hа-Кодеш сказал им: "Отделите мне Бар-Набу и Шаула для дела, к которому я их призвал".
3. Окончив пост и молитвы, они возложили на них руки и отправили в путь.
4. Итак, эти двое, посланные Руах hа-Кодеш, направились в Селевкию и оттуда отплыли на Кипр.
5. Высадившись в Саламине, они начали провозглашать в синагогах слово Элоhим, а Йоханан (Марк) помогал им;
6. И таким образом они прошли через весь остров. Добравшись до Пафоса, они нашли там еврейского колдуна и лжепророка по имени Бар-Йеhошуа.
7. Он постоянно находился при областном правителе, Сергие Павле, весьма умном человеке. Правитель позвал к себе Бар-Набу и Шаула и горел желанием услышать послание об Элоhим;
8. Но Элима, колдун (так переводится его имя), мешал им, всеми силами стараясь не допустить, чтобы правитель поверил.
9. Тогда Шаул, также зовущийся Павлом, наполнившись Руах hа-Кодеш, пристально посмотрел на него и сказал:
10. "Сын Сатана, полный коварства и злости! Враг всего доброго! Прекратишь ли ты когда-нибудь искривлять прямые пути Йаhве?
11. Послушай же! Рука Йаhве на тебе; и на какое-то время ты ослепнешь и не сможешь видеть солнца". В тот же миг туман и мгла окутали Элиму, и он стал передвигаться ощупью, ища кого-нибудь, кто мог бы повести его за руку.
12. Тогда правитель, увидев, что произошло, поверил, удивляясь учению Йаhве.
13. Отплыв из Пафоса, Шаул вместе со своими спутниками прибыл в Пергию, в Памфилии. Там Йоханан оставил их и возвратился в Йерушалэйм,
14. А остальные отправились дальше из Пергии в Антиохию Писидийскую, и в Шабат вошли в синагогу и сели.
15. После чтений из Торы и Пророков руководители синагоги послали передать им: "Братья, если у кого-то из вас есть слова наставления для людей, говорите!"
16. Тогда Шаул поднялся, сделал жест рукой и сказал: "Братья израильтяне и 'боящиеся Элоhим', послушайте!
17. Элоhим народа Исраэйла избрал наших отцов. Он сделал этот народ великим в то время, когда они жили как пришельцы в Египте, и простертой рукой вывел их из той земли'.
18. В течение примерно сорока лет Он заботился о них в пустыне,
19. И, истребив семь народов в земле Канаана, Он отдал их землю в наследство Своему народу.
20. Все это заняло около четырехсот пятидесяти лет. После этого Он дал им судей, вплоть до пророка Шмуэля.
21. Затем они попросили царя, и Элоhим дал им Шаула Бен-Киша из колена Биньямина. Спустя сорок лет
22. Элоhим сместил его и поставил им царем Давида, выразив Свое расположение к нему следующими словами: "Нашел Я Давида, раба Моего, елеем святым Моим помазал его. Искал Йаhве Себе мужа по Сердцу Своему, и назначил его Йаhве главою народа Своего".
23. Исполняя Свое обещание, Элоhим из потомков этого человека дал Исраэйлу освободителя, Йеhошуа.
24. Перед приходом Йеhошуа, Йоханан провозглашал всему народу Исраэйла погружение, которое символизировало оставление грехов и возвращение к Элоhим.
25. Но когда Йоханан уже завершал свой труд, он сказал: 'Кем вы меня считаете? Нет, это не я! Но вслед за мной идет некто, у которого я недостоин развязать обувь на ногах'.
26. Братья! Дети Аврагама и те из вас, которые являются 'боящимися Элоhим'! Именно нам была послана весть об освобождении!
27. Поскольку жители Йерушалэйма и их руководители не распознали, кто такой Йеhошуа, и не поняли слов Пророков, которые читаются каждый Шабат, они исполнили эти слова, осудив его.
28. Они не могли найти веских оснований для смертного приговора; тем не менее, просили Пилата казнить его;
29. и когда они привели в исполнение все то, что было написано о нем, то сняли его со стойки и положили в гробнице.
30. Однако Элоhим оживил его из мертвых!
31. В течение многих дней он появлялся перед людьми, пришедшими с ним из Галиля в Йерушалэйм; и теперь они его свидетели для народа.
32. Что касается нас, мы несем вам Бсура Тову. Она в том, что обещания Элоhим, данные нашим отцам,
33. Он исполнил в нашем поколении – поколении их детей, оживив Йеhошуа, как написано в Кетувим: '.. . наследник Мой ты, сегодня Я родил тебя'.
34. А о том, что он оживет из мертвых и больше не вернется к тлению, сказано: 'Я дам вам святое и достойное доверия, обещанное Давиду'.
35. Это объясняется в другом месте: 'Ибо не оставишь Ты душу мою для преисподней, не дашь (душе) благочестивого Своего увидеть могилу'.
36. Давид действительно послужил целям Элоhим в своем поколении; но затем он умер и был похоронен со своими отцами и все-таки познал тление.
37. Однако тот, кого Элоhим оживил, не познал тления.
38. Поэтому, братья, да будет вам известно, что через этого человека и провозглашается прощение грехов!
39. То есть Элоhим очищает всякого, кто доверяет этому человеку, даже от того, от чего вас не могло очистить Священство Аарона данное через Моше.
40. Берегитесь же, чтобы сказанное в Пророках не произошло с вами:
41. 'Взгляните на народы и всмотритесь, и удивитесь вы чрезвычайно, ибо во дни ваши совершу деяние – не поверили бы, если б рассказали (вам)'"
42. Когда Шаул и Бар-Наба вышли, люди попросили их рассказать им больше обо всем этом в следующий Шабат.
43. Когда собрание в синагоге было распущено, многие из евреев по рождению и набожных прозелитов последовали за Шаулем и Бар-Набой, а те беседовали с ними и убеждали их всеми силами держаться за любовь Элоhим и милость.
44. В следующий Шабат почти весь город собрался послушать весть от Йаhве;
45. Однако евреи, которые не поверили, увидев толпы народа, были охвачены завистью и начали противоречить тому, что говорил Шаул, и оскорблять его.
46. Тем не менее, Шаул и Бар-Наба смело ответили: "Сначала необходимо было возвестить слово Элоhим вам, но поскольку вы отвергаете его и делаете себя недостойными вечной жизни, – вот, мы обращаемся к гоим!
47. Потому что так повелел нам Йаhве: 'Сделаю тебя светом для народов, чтобы простерлось спасение Мое до конца земли'".
48. Язычники очень обрадовались, услышав это. Они с почтением отнеслись к вести Йаhве, и те из них, которые были предназначены для вечной жизни, поверили.
49. И весть Йаhве распространилась по всей той области.
50. Однако неверующие евреи подстрекнули религиозных женщин, занимавших высокое положение в обществе, а также руководящих людей города, и те начали преследовать Шаула и Бар-Набу и изгнали их из своей области.
51. А Шаул и Бар-Наба, отряхнув на них пыль со своих ног, направились в Иконию;
52. А талмидим наполнялись радостью и Руах hа-Кодеш.
Глава 14
1. В Иконии произошло то же самое – они вошли в синагогу и так говорили, что поверило множество евреев и греков.
2. Однако те евреи, которых все это не убеждало, подстрекали язычников и настраивали их против братьев.
3. Поэтому Шаул и Бар-Наба еще долго оставались там, смело говоря о Йаhве, Который засвидетельствовал весть о Своей любви и милости, дав им силу совершать чудеса и знамения.
4. Тем не менее, жители города разделились – одни были на стороне неверующих евреев, другие – на стороне посланников.
5. В конце концов неверующие, как евреи, так и язычники, вместе со своими начальниками решили как-нибудь разделаться с посланниками, и даже хотели побить их камнями
6. Но те, узнав об этом, поспешили перебраться в Листру и Дервию, города, расположенные в Ликаонии, и их окрестности,
7. Где продолжали проповедовать Бсуру Тову.
8. В Листре жил человек, который был калекой от рождения и не мог ходить.
9. Он слушал Шаула, когда тот говорил. Шаул, пристально посмотрев на него и увидев, что у него достаточно веры, чтобы исцелиться,
10. Громко сказал: "Встань на ноги!" Тот вскочил и стал ходить.
11. Когда народ увидел, что сделал Шаул, раздались крики на Ликаонском языке: "Элоhим спустились к нам в образе людей!"
12. Они стали называть Бар-Набу "Зевсом", а Шаула - "Гермесом", так как говорил, в основном, он;
13. А священник Зевса, чей храм находился непосредственно за городом, привел быков и принес венки к городским воротам, собираясь вместе с народом совершить жертвоприношение в их честь.
14. Узнав об этом, Шаул и Бар-Наба разорвали свои одежды и бросились в толпу, крича:
15. "Люди, зачем вы это делаете? Мы ведь простые люди, такие же, как вы! Мы сообщаем вам Бсуру Тову – оставьте все это, ничего не стоящее, и обратитесь к живому Элоhим, создавшему небеса, землю и море, и все, что в них!
16. В прошлом Он позволял всем народам ходить собственными путями;
17. Хотя и не переставал свидетельствовать о том, каков Он; ведь Он творит добро, давая вам дожди с небес и урожай в нужное время, насыщая вас и наполняя радостью ваши сердца!"
18. Но даже эти слова с трудом удержали их от того, чтобы принести им жертвы.
19. Вслед за тем из Антиохии и Иконии пришли некоторые неверующие евреи. Они склонили на свою сторону народ, побили Шаула камнями и потащили его за пределы города, думая, что он мертв.
20. Но когда вокруг него собрались талмидим, он поднялся и пошел обратно в город. На следующий день он вместе с Бар-Набой отправился оттуда в Дервию.
21. Они проповедовали в том городе Бсура Тову, и многие люди стали их талмидим. После этого они вновь посетили Листру, Иконию и Антиохию,
22. Ободряя талмидим, убеждая их оставаться преданными вере и напоминая им о том, что лишь через множество страданий мы можем войти в Царство Элоhим.
23. Назначив старейшин в каждой общине, Шаул и Бар-Наба молитвой и постом посвятили их Йаhве, Которому те вверили себя.
24. Пройдя Писидию, они прибыли в Памфилию
25. И после проповеди Бсура Товы в Пергии, спустились в Атталию; а оттуда отплыли назад в Антиохию,
26. Где их прежде вверяли попечению для дела Элоhим, которое они к тому времени уже исполнили.
27. Прибыв туда, они собрали общину и рассказали о том, что совершил через них Элоhим, как Он отворил язычникам дверь веры.
28. И они оставались с талмидим еще какое-то время.
Глава 15
1. Однако из Йеhуды в Антиохию пришли некоторые люди и стали учить братьев: "Вы не можете спастись, если не совершите брит-милу так, как это предписал Моше".
2. Это вызвало большие разногласия и споры между ними и Шаулем с Бар-Набой. Тогда собрание поручило Шаулу, Бар-Набе и некоторым другим из них пойти и задать шейла посланникам и старейшинам в Йерушалэйме.
3. После того, как собрание проводило их в путь, они отправились через Финикию и Шомрон, подробно рассказывая о том, как язычники повернулись к Элоhим; и эта новость вызвала огромную радость у всех братьев.
4. Когда они добрались до Йерушалэйма, их радушно приняла местная община, а также посланники и старейшины; и они сообщили обо всем, что совершил через них Элоhим.
5. Однако некоторые из уверовавших принадлежавшие к партии перушим, поднявшись, сказали: "Нужно обрезать их и предписать им соблюдать ритуальное освящение установленное Моше".
6. Посланники и старейшины собрались для рассмотрения данного вопроса.
7. После длительных дискуссий поднялся Кефа и сказал им: "Братья, как вам известно, какое-то время назад Элоhим выбрал из вас меня, чтобы через мои уста гоим услышали слова Бсуры Товы и поверили.
8. И Элоhим, знающий сердца, в качестве свидетельства дал им Руах hа-Кодеш, как и нам;
9. То есть Он не сделал между нами и ими никакого различия, очистив верой их сердца.
10. Так зачем же вы подвергаете испытанию Элоhим, навязывая на плечи талмидим ярмо, которое ни наши отцы, ни мы сами не были в силах нести?
11. Нет, мы верим и спасаемся только любовью и добротой Адона Йеhошуа, и они также".
12. Затем все в собрании умолкли и стали слушать Бар-Набу и Шаула, рассказавших, какие знамения и чудеса совершил через них Элоhим среди язычников.
13. Затем Йааков, нарушая тишину, сказал в ответ: "Братья, выслушайте, что я хочу вам сказать.
14. Шимон подробно рассказал о том, как Элоhим впервые начал проявлять заботу о гоим, чтобы создать из их числа народ, который будет носить Его имя.
15. И слова Пророков полностью созвучны этому, так как написано:
16. '"В тот день подниму Я шалаш (дом) Давидов, который пал, и заделаю щели (стен) его, и восстановлю разрушенное, и отстрою его, как во дни древности,
17. Чтобы унаследовали они, названные именем Моим, остаток Эдома и другие народы", -
18. Сказал Йаhве, творящий это.'. Все это было известно с давних пор.
19. Поэтому я полагаю, что нам не следует создавать препятствий для гоим, которые обращаются к Элоhим.
20. Лучше написать им письмо, предписывающее им воздерживаться от всего оскверненного идолами, от блуда, от удавленного и от крови.
21. Так как с давних пор в любом городе есть люди, проповедующие Моше, и его слова читаются в синагогах каждый Шабат".
22. Затем посланники и старейшины вместе со всей общиной решили выбрать из своей среды людей и отправить их в Антиохию вместе с Шаулем и Бар-Набой. Они послали Йеhуду, звавшегося Бар-Сабой, и Силу (оба были ведущими среди братьев)
23. И дали им следующее письмо:
'От: посланников и старейшин, ваших братьев.
Кому: братьям из язычников по всей Антиохии, Сирии и Киликии:
Приветствия!
24. Мы слышали, что от нас пошли некоторые люди, не получив на то нашего дозволения, и своими словами встревожили вас и привели в недоумение.
25. Поэтому мы единогласно решили выбрать людей и послать их к вам вместе с нашими дорогими друзьями Бар-Набой и Шаулем,
26. Которые посвятили свою жизнь тому, чтобы провозглашать имя нашего Адона, Йеhошуа hа-Машиаха.
27. Итак, мы направили Йеhуду и Силу, и они лично подтвердят вам то, о чем мы пишем.
28. [Духу] Руах hа-Кодеш и нам показалось, что не следует возлагать на вас тяжелого бремени, кроме следующих необходимых условий:
29. Воздерживаться от принесенного в жертву идолам, от крови, от удавленного и от блуда. Вы поступите правильно, соблюдая все это. Шалом!
30. Гонцов проводили в путь, и они прибыли в Антиохию, где собрали всех и вручили им письмо.
31. Прочитав его, люди очень обрадовались такой поддержке.
32. Йеhуда и Сила, которые также были пророками, долго говорили с братьями, наставляя и ободряя их.
33. После того, как они пробыли там некоторое время, их проводили в путь, просив передать от братьев "Шалом!" тем, кто прислал их.
35. Шаул же и Бар-Наба жили в Антиохии, где они вместе со многими другими учили и проповедовали Бсура Тову Йаhве.
36. Спустя какое-то время Шаул сказал Бар-Набе: "Давай опять пойдем и навестим братьев в тех городах, где мы проповедовали послание о Йаhве, и посмотрим, как они живут'.
37. Бар-Наба же хотел взять с собой Йоханана, прозванного Марком.
38. Однако Шаулу показалось, что было бы неразумно брать с собой этого человека, так как тот покинул их в Памфилии, и им пришлось самим выполнять всю работу.
39. Из-за этого у них возникло острое разногласие, и они расстались друг с другом. Бар-Наба взял с собой Марка и отплыл на Кипр.
40. Шаул же, взяв Силу, отправился в путь после того, как братья вверили его любви и доброте Йаhве.
41. Он прошел по всей Сирии и Киликии, ободряя общины.
Глава 16
1. Шаул спустился в Дервию направился в Листру, где жил талмид по имени Тимофей, который был сыном уверовавшей еврейки и грека.
2. О Тимофее хорошо отзывались все братья в Листре и Иконии.
3. Шаул хотел, чтобы Тимофей сопровождал его; он взял его и сделал ему брит-милу из-за евреев, живших в тех местах; так как всем им было известно, что его отец – грек.
4. Проходя по городам, они сообщали людям о решениях, принятых посланниками и старейшинами в Йерушалэйме, и велели им соблюдать их.
5. Таким образом, собрания укреплялись в вере и численно возрастали изо дня в день.
6. Они путешествовали по областям Фригии и Галатии, поскольку Руах hа-Кодеш не позволил им проповедовать послание в Асийской провинции.
7. Подойдя к границе Мисии, они хотели идти в Вифинию, но Дух не пустил их.
8. Тогда, минуя Мисию, они спустились к Троаде.
9. Там Шаул увидел ночью видение, в котором какой-то человек из Македонии стоял и умолял его: "Приди в Македонию и помоги нам!"
10. После этого видения мы тотчас решили отправиться в Македонию, так как пришли к выводу, что Йаhве призвал нас проповедовать им Бсура Тову.
11. Отплыв из Трои, мы держали курс прямо на Самофракию, а на следующий день отправились в Неаполь.
12. Оттуда пошли в римскую колонию Филиппы, главный город в той области Македонии. В городе мы провели несколько дней;
13. Затем в Шабат вышли через ворота к реке, где, как мы поняли, собирался миньян. Мы сели и стали беседовать с собравшимися там женщинами.
14. Одна из слушавших женщин, по имени Лидия, была из города Фиатира и торговала пурпурной тканью. Она уже была "боящейся Элоhим", и Йаhве открыл ее сердце, чтобы она могла принять то, о чем говорил Шаул.
15. После того, как она и все члены ее семьи приняли погружение, она пригласила нас к себе: "Если вы считаете, что я предана Йаhве, приходите и погостите в моем доме". И она продолжала настаивать, пока мы не пошли.
16. Однажды мы направлялись к тому месту, где собирался миньян, и встретили по дороге девочку-рабыню, в которой жил пифийский дух, позволявший ей предсказывать будущее. Благодаря этим предсказаниям она приносила своим хозяевам большой доход.
17. Девочка шла за Шаулем и за нами и все время кричала: "Эти люди – слуги Элоhим ГаЭльйона! Они рассказывают вам о том, как можно спастись!"
18. Так продолжалось изо дня в день, пока, наконец, Шаул не выдержал, обернулся и сказал духу: "Именем Йеhошуа hа-Машиаха, я приказываю тебе выйти из нее!" И в самом деле, дух тотчас вышел.
19. Однако ее хозяева, увидев, что им нечего больше надеяться на будущие доходы, схватили Шаула и Силу и потащили их на рыночную площадь, чтобы те предстали перед властями.
20. Приведя их к судьям, они сказали: "Эти люди вызывают в городе беспорядки, так как они евреи.
21. Они навязывают обычаи, которые мы не имеем право принять и исполнять, ведь мы римляне".
22. Толпа набросилась на них, а судьи, сорвав с них одежду, приказали их выпороть.
23. Жестоко избив их, они бросили их в тюрьму, поручив тюремному надзирателю надежно охранять их.
24. Получив такой приказ, он отвел их во внутреннюю камеру и крепко забил им ноги в деревянные колодки.
25. Примерно в полночь Шаул и Сила стали молиться и петь Элоhим хвалебные песни, в то время как остальные узники внимательно слушали.
26. Внезапно произошло сильное землетрясение, от которого пошатнулся даже фундамент тюрьмы. Все двери распахнулись, а цепи ослабли.
27. Тюремный надзиратель проснулся и увидев открытые двери, вынул меч и собирался заколоть себя, так как думал, что узники сбежали.
28. Но Шаул крикнул: "Не делай этого! Мы здесь!"
29. Попросив принести ему факелы, надзиратель вбежал туда, затрясся и упал ничком перед Шаулем и Силой.
30. Затем, выведя их оттуда, сказал: "Люди, что мне делать, чтобы спастись?"
31. Они ответили: "Верь в Адона Йеhошуа и спасешься ты и вся твоя семья!"
32. После чего они рассказали ему и всем его домочадцам весть от Йаhве.
33. Затем, хотя была уже поздняя ночь, надзиратель взял их и омыл им раны; и тотчас же он и его домашние приняли погружение,
34. После чего он привел их к себе домой и предложил им поесть; и он и все его домашние устроили празднество в честь того, что поверили в Элоhим.
35. На следующее утро судьи послали офицеров стражи и приказали им: "Освободите этих людей".
36. Надзиратель рассказал Шаулу: "Судьи отдали приказ выпустить вас обоих. Выходите же и идите с миром своей дорогой".
37. Но Шаул сказал офицерам: "После того, как нас, римских граждан, избили у всех на глазах безо всяких на то оснований и заточили в тюрьму, они хотят тайком избавиться от нас? Ну, нет! Пусть придут и сами выведут нас!"
38. Офицеры доложили об этом судьям, и те перепугались, услышав, что Шаул и Сила – римские граждане.
39. Они пришли и извинились перед ними; затем, выведя их оттуда, попросили их покинуть город.
40. Из тюрьмы они направились в дом Лидии; затем, повидав и ободрив братьев, отправились в путь.
Глава 17
1. Пройдя Амфиполис и Аполлонию, Шаул и Сила прибыли в Фессалонику, где была синагога.
2. Шаул, по своему обыкновению, вошел туда, и в течение трех Шабатот преподавал им драшот из Танаха,
3. Объясняя и подтверждая с помощью текста, что Машиах должен был перенести страдания и ожить из мертвых, и что "Йеhошуа, которого я проповедую вам, и есть Машиах".
4. Некоторые из евреев поверили и решили присоединиться к Шаулу и Силе, а кроме них многие греки из "боящихся Элоhим" и немалое число знатных женщин.
5. Однако неверующие евреи, охваченные завистью, отыскав каких-то негодяев из тех, что бродят без дела по рыночной площади, собрали из них толпу и устроили в городе беспорядки. Они напали на дом Ясона, намереваясь вывести Шаула и Силу к народу.
6. Но не обнаружив их, потащили Ясона и некоторых других братьев к городским властям и стали кричать: "Эти люди, перевернувшие весь мир вверх дном, и сюда добрались!
7. А Ясон позволил им жить в его доме! Они не повинуются указам императора, так как утверждают, что у них другой царь – Йеhошуа!"
8. Их слова встревожили народ и власти,
9. Так что они отпустили Ясона и остальных только после того, как те дали им обязательство.
10. Как только настала ночь, братья отправили Шаула и Силу в Берию. Прибыв туда, они тотчас пошли в синагогу.
11. Местный народ был более благоразумен, нежели жители Фессалоники; они с большим интересом выслушали послание, ежедневно сверяя с Танахом то, что говорил Шаул.
12. Многие из них уверовали, кроме того, поверило немало греков – как знатных женщин, так и мужчин.
13. Однако когда неверующие евреи из Фессалоники узнали о том, что Шаул проповедует Слово Элоhим и в Берии, они направились туда и устроили там беспорядки, подстрекая народ.
14. Братья немедленно отправили Шаула вниз по побережью, а Сила и Тимофей остались.
15. Люди, пошедшие вместе с Шаулем, проводили его до самых Афин и отправились назад, получив указания передать Силе и Тимофею, чтобы те как можно скорее шли к нему.
16. Пока Шаул ждал их в Афинах, его дух пришел в смятение при виде города, полного идолов.
17. Тогда он начал устраивать в синагоге дискуссии с евреями и "боящимися Элоhим", а также ежедневно говорил на рыночной площади со всеми, кто там находился.
18. Кроме того с ним стали встречаться философы эпикурейцы и стоики. Некоторые из них спрашивали: "Что хочет сказать этот болтун?" Другие, из-за того, что он проповедовал Бсура Тову о Йеhошуа и оживлении из мертвых, говорили: "Похоже, он проповедует чужих элоhим".
19. Они взяли его и повели в Верховный Совет, говоря: "Можем ли мы знать, что за новое учение ты преподаешь?
20. Кое-что из того, что мы слышим, представляется нам весьма странным, и мы хотели бы знать, что все это означает".
21. (Все афиняне, а также проживавшие там чужеземцы, охотно проводили свободное время, беседуя и слушая о новейших учениях).
22. Шаул встал посреди собрания Совета и сказал: "Жители Афин, я вижу, что вы очень набожны во всех отношениях!
23. Так как прогуливаясь и осматривая ваши святыни, я обнаружил жертвенник, на котором было начертано: 'Неведомому Элоhим'. Я же проповедую вам того, которому вы уже поклоняетесь, не подозревая об этом.
24. Элоhим, сотворивший вселенную и все, что находится в ней, Адонай небес и земли, живет не в рукотворных храмах;
25. и не нуждается в служении человеческих рук, не испытывая ни в чем недостатка; ведь Он сам дает каждому жизнь и дыхание и все остальное.
26. От одного человека Он произвел все народы, населяющие землю, установив пределы их расселению и времена их процветания.
27. Элоhим сделал так для того, чтобы люди искали Его, и, возможно, дотянувшись, нашли бы Его – хотя на самом деле Он недалеко от каждого из нас,
28. 'так как в нем мы живем и движемся и существуем'. Действительно, по выражению некоторых из ваших поэтов: 'Поистине мы дети Его'.
29. Итак, будучи детьми Элоhим, мы не должны полагать, что сущность Элоhим напоминает золото, серебро или камень, которые принимают форму благодаря мастерству и воображению человека.
30. В прошлом Элоhим прощал подобное неведение, но сейчас Он велит всем людям обратиться к Нему от своих грехов.
31. Ибо Он назначил День, в который будет справедливо судить весь населенный мир посредством человека, предназначенного Им для этой цели, что Он и доказал всем, оживив его из мертвых".
32. При упоминании об оживлении мертвых некоторые начали высмеивать его, а другие сказали: "Хотелось бы еще как-нибудь послушать тебя по этому вопросу".
33. И Шаул покинул собрание.
34. Некоторые же остались с ним и поверили, в том числе и член Верховного Совета Дионисий, а также женщина по имени Дамарь, а вместе с ними поверили и некоторые другие.
Глава 18
1. После этого Шаул покинул Афины и направился в Коринф,
2. Где встретил еврея по имени Аквила, который родом был из Понта, и недавно вместе со своей женой Прискиллой перебрался из Италии, так как Клавдий издал указ об изгнании евреев из Рима. Шаул пошел к ним домой,
3. И поскольку они занимались одинаковым ремеслом – делали палатки – он остался у них, и они стали работать вместе.
4. Кроме того каждый Шабат Шаул стал проводить в синагоге дискуссии, стараясь убедить как евреев, так и греков.
5. Но после того, как из Македонии вернулись Сила и Тимофей, Шаул еще глубже почувствовал необходимость нести весть и начал обстоятельно свидетельствовать евреям о том, что Йеhошуа – Машиах.
6. Однако видя, что они настроены против него и осыпают его оскорблениями, он отряхнул свою одежду и сказал им: "Ваша кровь да будет на ваших головах! Что касается меня, я чист; теперь же я пойду к гоим!
7. Итак, он оставил их и направился к одному из "боящихся Элоhим" по имени Тит Иуст, дом которого был расположен по соседству с синагогой.
8. Крисп, начальник синагоги, поверил в Машиаха [Йеhошуа] вместе со всей своей семьей; кроме того многие из слушавших коринфян поверили и приняли погружение.
9. Однажды ночью Йаhве обратился к Шаулу в видении: "Не бойся, но говори и не умолкай,
10. Потому что Я с тобой. Никто не сможет причинить тебе вреда, поскольку в этом городе у Меня много людей".
11. Итак, Шаул оставался там полтора года, уча их слову Элоhим.
12. Однако когда римским наместником Ахайи стал Галлион, неверующие евреи сообща набросились на Шаула и привели его в суд,
13. Говоря: "Этот человек пытается убедить людей поклоняться Элоhим не по Торе".
14. Шаул не успел и слова сказать, как Галлион обратился к евреям: "Послушайте, евреи, если бы речь шла о нанесении телесных повреждений или о серьезном преступлении, вы были бы вправе ожидать, что я терпеливо выслушаю вас.
15. Но поскольку дело касается слов, имен и вашего собственного закона, вы сами и должны разбираться в этом. Я наотрез отказываюсь рассматривать подобные вопросы".
16. И он приказал выгнать их из суда.
17. Тогда они схватили Сосфена, начальника синагоги, и избили его на виду у всех судей, но Галлион не проявил к этому никакого интереса.
18. Шаул оставался там еще некоторое время, затем попрощался с братьями и отплыл в Сирию; перед этим он остриг волосы в Кенхрее, поскольку дал обет; с ним были Прискилла и Аквила.
19. Они прибыли в Эфес, и там он покинул их, а сам пошел в синагогу и побеседовал с евреями.
20. Когда они попросили его побыть у них подольше, он отказался;
21. Однако на прощание сказал: "Если Элоhим будет угодно, я еще вернусь к вам". После чего он отплыл из Эфеса.
22. Высадившись в Кесарии, он направился в Йерушалэйм и навестил местную общину Йеhошуа hа-Машиаха. Затем он спустился в Антиохию,
23. Провел там некоторое время и после этого отправился в путь и по очереди обошел города Галатии и Фригии, ободряя талмидим.
24. Тем временем в Эфес пришел еврей по имени Аполлос, уроженец Александрии. Он был очень красноречив и основательно знал Танах.
25. Этот человек был осведомлен о Пути Йаhве, он правильно говорил и учил о Йеhошуа с огромным духовным рвением, зная только погружение Йоханана.
26. Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Прискилла и Аквила отвели его в сторону и более подробно объяснили ему Путь Йаhве.
27. Когда он решил добраться до Ахайи, братья поддержали его и написали талмидим, находившимся там, чтобы те приняли его. Придя туда, он оказал большую помощь верующим в Бсуру Това Элоhим;
28. так как он резко и убедительно спорил публично с неверующими евреями, доказывая с помощью Танаха, что Йеhошуа – Машиах.
Глава 19
1. В то время как Аполлос находился в Коринфе, Шаул завершил свои путешествия по внутренним областям и прибыл в Эфес, где нашел нескольких талмидим.
2. Он спросил у них: "Приняли ли вы Руах hа-Кодеш, когда уверовали?" "Нет, – отвечали те, – мы даже никогда не слышали, что есть нечто такое, как Руах hа-Кодеш".
3. "В таком случае, – сказал он, – во что же вы были погружены?" "В погружение Йоханана", – ответили они. Шаул сказал:
4. "Йоханан проводил погружение, символизирующее оставление грехов и возвращение к Элоhим, но он говорил, чтобы люди верили в того, кто идет вслед за ним, то есть в Йеhошуа".
5. Услышав это, они приняли погружение во имя Йеhошуа hа-Машиаха;
6. И когда Шаул возложил на них руки, Руах hа-Кодеш сошел на них, и они начали говорить на языках и пророчествовать.
7. Всего же их было около двенадцати человек.
8. Шаул вошел в синагогу; и в течение трех месяцев смело говорил, вступая в беседу с людьми и пытаясь убедить их о Царстве Элоhим.
9. Однако некоторые ожесточили сердца и отказывались слушать, и когда они стали порочить Путь (Йаhве) перед всей синагогой, Шаул удалился, забрав с собой талмидим, и начал проводить ежедневные беседы в йешиве Тирана.
10. Это продолжалось в течение двух лет, так что все жители Асийской провинции, как евреи, так и греки, услышали весть Йаhве.
11. Элоhим совершал через Шаула невероятные чудеса.
12. К примеру, больным приносили его платки и передники, и они исцелялись от своих недугов, и злые духи выходили из них.
13. Тогда некоторые из странствовавших еврейских экзорцистов попытались воспользоваться именем Адона Йеhошуа при изгнании из людей злых духов. Они стали говорить: "Изгоняю вас тем Йеhошуа, которого проповедует Шаул!"
14. Как-то раз это делали семь сыновей еврейского когена гадоля Скевы,
15. И злой дух ответил им, сказав: "Йеhошуа я знаю. И Шаул мне известен. А вы кто такие?"
16. Затем человек, в котором был злой дух, набросился на них, одолел их и так избил, что те поспешно выбежали из того дома, нагие и израненные.
17. Когда об этом стало известно жителям Эфеса, всех их охватил страх, как евреев, так и греков; а имя Адона Йеhошуа было в большом почете.
18. Многие из тех, кто раньше заявляли о своей вере, стали приходить и открыто признаваться в своих преступлениях;
19. И довольно много людей, занимавшихся колдовством, собрали все свои свитки и при всем народе сожгли их. Они подсчитали стоимость свитков, и оказалось, что она составляла пятьдесят тысяч драхм,
20. Таким образом, весть о Машиахе [Йеhошуа] стала приобретать все большее влияние.
21. Некоторое время спустя Шаул духом решил пройти Македонию и Ахайю, а затем идти в Йерушалэйм. "После того, как я побываю там, – сказал он, – я должен пойти в Рим".
22. Итак, он отправил в Македонию двоих из тех, кто помогал ему, Тимофея и Эраста, а сам на время остался в Асийской провинции.
23. Тогда же и произошли беспорядки, направленные против Пути (Йаhве).
24. Там жил некий Деметрий, серебряных дел мастер, изготовлявший из серебра предметы, связанные с культом богини Артемиды; он неизменно обеспечивал ремесленников работой.
25. Он устроил встречу, собрав их и некоторых других, занимавшихся сходным ремеслом, и сказал: "Друзья, вы знаете, что этим занятием мы зарабатываем себе на жизнь.
26. И как вы сами видите и слышите, не только здесь, в Эфесе, но практически во всей Асийской провинции, этот Шаул смог убедить и настроить большое количество народа, говоря, что элоhим, созданные руками человека, – вовсе не элоhим.
27. Опасность же не только в том, что пострадает репутация нашего ремесла, но и в том, что люди перестанут почтительно относиться к храму великой богини Артемиды. Это может привести к тому, что саму богиню, почитаемую по всей Асийской провинции, да и во всем мире, позорно лишат ее божественного величия!"
28. Услышав это, они пришли в ярость и заревели: "Велика Артемида Эфесская!".
29. Вскоре весь город был в панике. Все как один ринулись к театру, ведя за собой Гая и Аристарха, спутников Шаула, пришедших с ним из Македонии.
30. Сам Шаул хотел выйти к толпе, однако талмидим не пустили его.
31. Даже некоторые начальники из этой провинции, его друзья, послали к нему и упрашивали его не рисковать и не входить в театр.
32. Между тем одни кричали одно, а другие – другое, так как собрание находилось в абсолютном замешательстве, и большинство людей даже не знали, для чего они пришли туда.
33. Некоторые люди в толпе объяснили происходящее Александру, которого евреи вытолкнули вперед. Тогда Александр жестом показал, чтобы все замолчали, собираясь произнести речь в их защиту.
34. Но как только выяснилось, что он еврей, все стали кричать в один голос: "Велика Артемида Эфесская!", и это продолжалось около двух часов.
35. Наконец, городскому чиновнику удалось успокоить толпу. "Жители Эфеса! – сказал он. – Есть ли здесь кто-либо не знающий о том, что город Эфес является стражем храма великой Артемиды и священного камня, упавшего с неба?
36. Поскольку это бесспорно, вам лучше успокоиться и не поступать опрометчиво.
37. Ведь вы привели сюда людей, которые не грабили храм и не оскорбляли вашу богиню.
38. Итак, если у Деметрия и его товарищей по ремеслу есть на кого-либо жалоба, суды открыты и есть судьи – пусть они предъявляют друг другу обвинения.
39. Если же вы хотите еще чего-нибудь, это должно решаться на законном собрании.
40. Есть опасность, что нас обвинят в нарушении общественного порядка в связи с тем, что сегодня произошло. Для этого не было никаких оснований, и если от нас потребуют отчета, мы никак не сможем пояснить цель этого незаконного собрания".
41. И с этими словами он распустил народ.
Глава 20
1. После того, как волнения улеглись, Шаул позвал талмидим и ободрил их, а затем покинул их и направился в Македонию.
2. Он прошел всю область, затем, поговорив с людьми и вселив в них уверенность, пошел дальше, в Грецию,
3. Где провел три месяца. Готовясь к отплытию в Сирию, он разузнал, что неверующие евреи составили против него заговор; тогда он передумал и решил вернуться через Македонию.
4. Его сопровождал Сопатер из Берии, сын Пирра, а также Аристарх и Секунд из Фессалоники, Гай из Дервии, Тимофей и Тихик и Трофим из Асийской провинции.
5. Все они отправились в путь и ожидали нас в Троаде,
6. А мы отплыли из Филипп после Дней Мацы, Спустя пять дней мы встретились с ними в Троаде, где провели неделю.
7. В Моцаэй-Шабат, когда мы собрались для преломления хлеба, Шаул обратился к ним и говорил до полуночи, так как на следующий день собирался уходить оттуда.
8. В комнате наверху, в которой мы встречались, горело множество масляных светильников.
9. Один юноша по имени Евтих сидел на подоконнике, и по мере того, как Шаул преподавал драш, он засыпал, и в конце концов заснул и упал с третьего этажа на землю. Когда его подняли, он был мертв.
10. Но Шаул, спустившись, бросился к нему, обнял его и сказал: "Не расстраивайтесь, он жив!"
11. Затем снова пошел наверх, преломил хлеб и поел. Он проговорил с ними до рассвета, а потом ушел.
12. Они же, испытав огромное облегчение, отвели мальчика домой живого.
13. Мы пошли дальше, к кораблю, и отплыли в Асе, где собирались взять на борт Шаула. Он так договорился с нами, потому что хотел добраться туда по суше,
14. Встретившись с ним в Ассе, мы взяли его на корабль и продолжили путь на Митилину.
15. На следующий день мы отплыли оттуда и остановились близ Хиоса; на другой день достигли Самоса, а еще через день прибыли в Милет.
16. Шаул решил не заходить по пути в Эфес, и не тратить зря время в Асийской провинции, так как он торопился в Йерушалэйм, чтобы прийти вовремя к празднику Седмиц.
17. Однако он все же послал людей из Милета в Эфес и позвал к себе старейшин местной общины.
18. Когда они пришли, он сказал им: "Вы сами знаете о том, что с того дня, как я высадился в Асийской провинции, я все время находился с вами,
19. служа Йаhве с большим смирением и со слезами, несмотря на все испытания, которые мне пришлось пройти из-за козней неверующих евреев.
20. Вам известно, что я не утаил ничего, что могло бы быть для вас полезным, и что я учил вас и при всем народе, и по домам,
21. Обстоятельно провозглашая одинаковое послание как евреям, так и грекам: 'обратитесь от своих грехов к Элоhим, доверьтесь нашему Адону, Йеhошуа hа-Машиаху'.
22. А теперь, понуждаемый духом, я иду в Йерушалэйм. Не знаю, что ждет меня там,
23. Ведь в каждом городе Руах hа-Кодеш неизменно предупреждает меня о предстоящем заточении и преследованиях.
24. Но я не придаю большого значения собственной жизни, только бы завершить предстоящий мне путь, исполнить задание, полученное от Адона Йеhошуа – обстоятельно провозглашать Бсура Тову о любви и доброте Элоhим.
25. Послушайте же! Я знаю, что ни один из вас, тех, среди которых я ходил и провозглашал Царство, никогда больше не увидит меня.
26. Поэтому в этот день я свидетельствую, что не виновен ни в чьей крови.
27. Так как я не упускал возможности сообщать вам обо всех намерениях Элоhим.
28. Будьте осторожны сами и оберегайте стадо, во главе которого поставил вас Руах hа-Кодеш, чтобы пасти общину Элоhим, которую Он приобрел ценой крови Собственного сына.
29. Я знаю, что после того, как я уйду, среди вас появятся свирепые волки; и они не пощадят стадо.
30. Даже среди вас самих появятся люди, которые будут учить, искажая истину, чтобы увлечь за собой талмидим.
31. Поэтому будьте бдительны! Помните, что в течение трех лет, день и ночь, со слезами на глазах я непрестанно предостерегал вас!
32. И теперь я отдаю вас на попечение Йаhве и вести о Его любви и доброте, так как она может укрепить вас и дать вам наследство вместе со всеми теми, кто был отделен для Элоhим.
33. Я не желал ни от кого ни серебра, ни золота, ни одежды.
34. Вы сами знаете, что вот этими руками я зарабатывал себе на жизнь, а также помогал своим товарищам по работе.
35. Во всем я подал вам пример, как, усердно трудясь, нужно помогать слабым, помня слова самого Адона Йеhошуа: 'Больше радости в том, чтобы давать, нежели в том, чтобы получать'".
36. После того, как Шаул закончил говорить, он и все остальные встали на колени и помолились.
37. Все были в слезах, бросаясь ему на шею и целуя его на прощание.
38. Особенно огорчили их его слова о том, что они больше не увидятся. Затем они проводили его на корабль.
Глава 21
1. После долгих расставаний со старейшинами Эфеса, мы отплыли и держали курс прямо на Кос. На следующий день мы поплыли на Родос, а оттуда – в Патару.
2. Найдя там корабль, направлявшийся в Финикию, мы сели на него и отплыли.
3. Увидев Кипр, мы обогнули его слева, поплыли в Сирию и высадились в Цоре, так как там разгружали корабль.
4. Разыскав там талмидим, мы остались на неделю. Направляемые Духом, они сказали Шаулу, чтобы он не восходил в Йерушалэйм;
5. Но проведя там неделю, мы вновь отправились в путь. Все они вместе с женами и детьми провожали нас до окраины города. На берегу мы встали на колени и помолились,
6. И попрощались друг с другом. Затем мы сели на корабль, а они возвратились домой.
7. Завершив плавание, мы прибыли из Цора в Птолемаиду. Там мы поприветствовали братьев и переночевали у них.
8. На другой день мы ушли оттуда и прибыли в Кесарию. Там мы направились к дому Филиппа, проповедника Бсура Товы, одного из Семи, и остановились у него.
9. У Филиппа было четыре незамужних дочери, обладавших даром пророчества.
10. В то время как мы находились там, из Йеhуды пришел пророк по имени Агав
11. И навестил нас. Он взял пояс Шаула, связал самого себя по рукам и ногам и сказал: "Вот что говорит Руах hа-Кодеш: человека, которому принадлежит этот пояс, иудеяне свяжут вот так в Йерушалэйме и передадут гоим".
12. Услышав это, мы и находившиеся там стали умолять его, чтобы он не шел в Йерушалэйм;
13. Однако Шаул ответил: "Что вы делаете? Зачем вы плачете и пытаетесь поколебать мою решимость? Я не только готов быть связанным, но даже умереть в Йерушалэйме за имя Адона Йеhошуа".
14. И увидев, что его не переубедить, мы сказали: "Да исполнится воля Йаhве" и замолчали.
15. Итак, по окончании нашего пребывания там, мы уложили вещи и отправились в Йерушалэйм;
16. С нами пошли также некоторые талмидим из Кесарии. Они привели нас в дом одного человека, у которого мы должны были остановиться, к Мнасону из Кипра, который уже долгое время был талмидом.
17. В Йерушалэйме нас тепло приняли братья.
18. На следующий день Шаул и все остальные пошли к Йаакову, также там присутствовали все старейшины.
19. Поприветствовав их, Шаул подробно описал все, что Элоhим его усилиями совершил среди гоим.
20. Услышав об этом, они прославили Элоhим, а также сказали ему: "Видишь, брат, сколько верующих среди иудеян – многие десятки тысяч, и все они ревнители Торы.
21. Им же сказали о тебе, что ты учишь евреев, живущих среди гоим, чтобы они отступили от Моше, и говоришь им не делать сыновьям брит-милу и не соблюдать традиции.
22. Что же, в таком случае, делать? Они обязательно узнают о том, что ты здесь.
23. Поэтому сделай так, как мы скажем тебе. У нас есть четыре человека, давших обет.
24. Возьми их с собой, пройди вместе с ними очищение и оплати их расходы, чтобы они остригли голову. Тогда все узнают, что дошедшие до них слухи о тебе неверны; и что, напротив, ты сам по-прежнему в согласии с Торой и соблюдаешь ее.
25. Что же касается гоим, поверивших в Йеhошуа, мы все участвовали в составлении письма, в котором сообщили о нашем решении, чтобы они воздерживались от принесенного в жертву идолам, от крови, от удавленного и от блуда".
26. На следующий день Шаул взял тех людей, прошел вместе с ними очищение и вошел в Храм, чтобы сообщить всем о том, когда закончится время очищения и будут принесены жертвы за каждого из них.
27. Когда эти семь дней были почти на исходе, какие-то неверующие евреи из Асийской провинции увидели его в Храме, вызвали переполох в толпе и набросились на него.
28. "Люди Исраэйла, помогите, – кричали они. – Этот человек ходит повсюду и учит против народа, против Торы и против этого места! А теперь он даже завел в Храм гоим и осквернил святое место!"
29. (Перед этим они видели с ним в городе Трофима из Эфеса и подумали, что Шаул привел его в Храм).
30. Весь город пришел в смятение, и отовсюду стали сбегаться люди. Они схватили Шаула и силой вывели из Храма, и тотчас ворота были заперты.
31. Когда они уже собирались его убить, до командующего римским батальоном дошло известие о том, что весь Йерушалэйм охвачен паникой.
32. Он тут же взял офицеров и солдат и направился к ним. Увидев командующего, они перестали бить Шаула.
33. Затем командующий, подойдя, взял его под стражу и приказал сковать его двумя цепями. Он спросил, кто это и что он сделал.
34. Люди в толпе начали кричать каждый свое; тогда он, не сумев из-за стоявшего шума разобраться в том, что произошло, велел отвести его в казарму.
35. Когда Шаул поднимался по лестнице, солдатам пришлось нести его из-за разъяренной толпы.
36. Люди продолжали идти следом и кричали во весь голос: "Убейте его!"
37. У входа в казарму Шаул обратился к командующему: "Можно тебе кое-что сказать?" Командующий ответил: "Ты знаешь греческий!
38. Скажи, ты случайно не тот египтянин, который пытался некоторое время назад поднять мятеж и повел в пустыню четыреста вооруженных бунтовщиков?"
39. Шаул сказал: "Я еврей из Тарса, что в Киликии, гражданин важного города; я прошу, чтобы ты позволил мне поговорить с народом".
40. Получив разрешение, Шаул, стоя на лестнице, сделал рукой людям знак. Когда, наконец, они утихли, он обратился к ним на еврейском языке:
Глава 22
1. "Братья и отцы! Выслушайте мои оправдания перед вами!"
2. Услышав, что он говорит с ними по-еврейски, они успокоились, и он продолжил:
3. "Я еврей, родом из Тарса, что в Киликии, воспитывался же в этом городе и учился у ног Гамлиэля всем тонкостям Торы наших предков. Я был ревнителем Элоhим, как и все вы теперь.
4. Я преследовал до смерти последователей этого Пути, арестовывая как мужчин, так и женщин, и заточая их в тюрьму.
5. Коген гагадоль и весь Сангедрин могут подтвердить это. Получив от них письма к их собратьям в Дамесеке, я отправился в путь, чтобы задержать их в этом городе и привести в Йерушалэйм для наказания.
6. Когда я находился в пути и приближался к Дамесеку, было около полудня. Внезапно меня осветил ослепительный свет с небес.
7. Я упал на землю и услышал голос, говорящий мне: 'Шаул! Шаул! Почему ты все время преследуешь меня?'
8. Я ответил: Адон, кто ты?' 'Я Йеhошуа из Нацерета, – сказал он мне, – ты же преследуешь меня!'
9. Мои спутники видели свет, но не слышали голоса говорившего со мной.
10. Я спросил: 'Что мне делать, Адон?' И он сказал мне: 'Встань и иди в Дамесек, там тебе расскажут обо всем, что тебе поручено исполнить'.
11. Я был ослеплен ярким светом, так что спутникам моим пришлось вести меня в Дамесек за руку.
12. Человек по имени Хананья, исполняющий все предписания Торы, бывший в большом почете у всей местной еврейской общины,
13. Пришел ко мне, встал рядом и сказал: 'Брат Шаул, прозри!' И в тот же миг я прозрел и увидел его.
14. Он сказал: 'Элоhим наших отцов предопределил, чтобы ты узнал Его волю, увидел Цадика и услышал его голос;
15. Так как ты станешь свидетелем Ему перед всеми людьми, говоря о том, что ты слышал и видел.
16. Теперь, чего же ты ждешь? Встань, прими погружение и омой свои грехи, призывая Его имя'.
17. После моего возвращения в Йерушалэйм, случилось так, что во время молитвы в Храме, будучи в полубессознательном состоянии
18. я увидел Йаhве. Он сказал мне: 'Поторопись! Немедленно уходи из Йерушалэйма, так как здесь не примут того, что ты хочешь сказать обо Мне'.
19. Я сказал: 'Йаhве, им хорошо известно, что из каждой синагоги я бросал в тюрьму и бил плетью верящих в тебя;
20. И что когда проливалась кровь твоего свидетеля Стефана, я тоже находился там, полностью одобряя происходящее; и даже присматривал за одеждой убивавших его!'
21. Но Он сказал: 'Отправляйся! Так как я пошлю тебя далеко – к гоим!"
22. Они слушали его до этого момента, а затем стали громко кричать: 'Избавьте землю от этого человека! Он недостоин жить!"
23. Они вопили, размахивали одеждой и бросали в воздух пыль;
24. тогда командующий приказал отвести его в казарму и велел расспросить его и высечь плетью, чтобы выяснить, почему они так на него кричали.
25. Однако, когда его растянули ремнями, чтобы высечь, Шаул обратился к стоявшему рядом капитану: "Разве это законно – бить римского гражданина, которого даже не судили?"
26. Услышав это, капитан пошел и доложил командующему: "Вы понимаете, что делаете? Этот человек – римский гражданин!"
27. Командующий подошел к Шаулу и спросил у него: "Скажи, ты действительно римский гражданин?" "Да", – ответил тот.
28. Командующий сказал: "Я отдал немалые деньги, чтобы получить гражданство". "А я родился в нем", – ответил Шаул.
29. Тут же люди, собиравшиеся допрашивать его, отошли в сторону. Командующий же, осознав, что он сковал цепью римского гражданина, также испугался.
30. На следующий день, желая знать, в чем конкретно иудеяне обвиняют его, он освободил его и приказал собрать руководящих коганим и весь Сангедрин. Затем он вывел Шаула и поставил его перед ними.
Глава 23
1. Шаул пристально посмотрел на них и сказал: "Братья, я исполнял все свои обязанности перед Элоhим с совершенно чистой совестью вплоть до настоящего момента".
2. Однако коген гагадоль, Хананья, приказал стоявшим рядом с ним ударить его по губам.
3. Тогда Шаул сказал ему: "Элоhим поразит тебя, стена побеленная! Ты сидишь там, чтобы судить меня согласно Торе, и в то же время, нарушая Тору, приказываешь ударить меня?"
4. Стоявшие рядом люди сказали: "Ты оскорбляешь самого когена гагадоля Элоhим!
5. Шаул сказал: "Я не знал, братья, что это коген гагадоль, ведь в Торе сказано: 'Судей не злословь и начальника в народе твоем не проклинай'".
6. Зная о том, что часть Сангедрина состояла из цадуким, а другая часть – из перушим, Шаул воскликнул: "Братья, я сам паруш и сын перушим; и судят меня за надежду оживления из мертвых!"
7. Когда он произнес это, между перушим и цадуким разгорелся спор, и мнения собрания разошлись,
8. поскольку цадуким отрицают оживление и существование ангелов и духов, в то время как перушим признают и то и другое.
9. Итак, поднялся шум. Некоторые учителя Торы, бывшие на стороне перушим, также встали и вступили в спор: "Мы не находим в этом человеке никакой вины, а если с ним говорил дух или ангел, что из того?"
10. Разногласия становились все острее, так что командующий, опасаясь, что они разорвут Шаула на части, приказал солдатам спуститься туда, взять его силой и отвести обратно в казарму.
11. Следующей ночью Йаhве, явившись ему, сказал: "Мужайся! Ибо как ты верно свидетельствовал обо Мне в Йерушалэйме, теперь так же ты должен свидетельствовать в Риме.
12. На другой день некоторые из иудеян составили заговор. Они дали клятву, обещая не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Шаула;
13. И в этот тайный сговор вступили более сорока человек.
14. Они направились к руководящим коганим и старейшинам и сказали: "Мы связали себя клятвой не дотрагиваться до пищи, пока не убьем Шаула.
15. Вам же нужно сделать вид перед командующим, что вы вместе с Сангедрином хотите более обстоятельно рассмотреть дело Шаула, и пусть он выведет его к вам. Мы же готовы убить его прежде, чем он подойдет туда".
16. Однако сын сестры Шаула, узнав о готовившейся западне, пошел в казарму и рассказал об этом Шаулу.
17. Шаул позвал одного из офицеров и сказал: "Отведите этого человека к командующему, он хочет о чем-то сообщить ему".
18. Тогда он взял его, привел к командующему и сказал: "Заключенный Шаул позвал меня и попросил привести к тебе этого человека, так как он хочет о чем-то рассказать тебе".
19. Командующий взял его за руку, отвел в сторону и с глазу на глаз спросил его: "О чем ты хочешь мне рассказать?"
20. Тот ответил: "Иудеяне условились попросить тебя вывести завтра Шаула к Сангедрину под тем предлогом, что хотят более основательно рассмотреть его дело.
21. Но ты не соглашайся на это, потому что его будут поджидать больше сорока человек, которые поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. Они уже готовы и ждут только, что ты согласишься исполнить их просьбу".
22. Командующий отпустил юношу, предупредив его: "Не говори никому, что ты поставил меня в известность".
23. Затем он позвал к себе двух капитанов и сказал им: "Приготовьте двести пехотинцев, семьдесят всадников и двести копьеносцев, чтобы они отправились в Кесарию сегодня в девять вечера;
24. А также подготовьте замену для лошади Шаула на тот случай, если она устанет; и доставьте его невредимым к правителю Феликсу".
25. И он написал письмо следующего содержания:
26. "От: Клавдия Лисия
Кому: Его Превосходительству правителю Феликсу:
Приветствие!
27. Этого человека схватили иудеяне и уже были готовы убить его, когда я вместе со своими воинами прибыл на место происшествия и освободил его. Узнав о том, что он римский гражданин,
28. Я захотел в точности разобраться, в чем он обвиняется, и привел его в их Сангедрин.
29. Я выяснил, что его обвиняют в связи с некоторыми вопросами их "Торы", и что он не совершил ничего такого, что заслуживало бы смерти или тюремного заключения.
30. Однако, когда мне доложили о заговоре против этого человека, я тотчас направил его к тебе и приказал его обвинителям вынести это дело на твой суд."
31. Итак, солдаты, выполняя приказ, взяли ночью Шаула и отвели его в Антипатриду,
32. Затем вернулись в казарму, а всадники сопровождали его дальше.
33. Они привели его в Кесарию, вручили правителю письмо и передали ему Шаула.
34. Правитель прочитал письмо и спросил, из какой он области, и узнав, что он из Киликии,
35. Сказал: "Я выслушаю тебя после того, как прибудут твои обвинители", и приказал держать его под стражей в штабе Ирода.
Глава 24
1. Спустя пять дней, прибыли коген гагадоль Хананья, некоторые старейшины и юрист по имени Тертулл и вынесли дело Шаула на рассмотрение правителя.
2. После того, как вызвали Шаула, Тертулл начал выдвигать обвинения: "Достопочтенный Феликс, именно тебе мы обязаны царящим спокойствием, и именно твоя предусмотрительность принесла этому народу
3. Такое множество преобразований во многих сферах, что мы признаем с огромной благодарностью.
4. Но чтобы не отнимать у тебя много времени, прошу тебя быть снисходительным и коротко выслушать нас.
5. Мы обнаружили, что этот человек – язва общества. Он ведет агитацию среди евреев по всему миру и является главарем секты нацратим.
6. Он даже пытался осквернить Храм, но мы схватили его.
7. Мы хотели судить его по нашему закону, но вмешался командующий Лисий. Он силою забрал его из наших рук и приказал его обвинителям предстать перед тобой.'
8. Допросив этого человека, ты сможешь сам узнать обо всем, в чем мы его обвиняем.
9. Иудеяне тоже стали обвинять его и подтверждать все сказанное.
10. Правитель дал Шаулу знак говорить, и тот начал: "Я знаю, что ты в течение многих лет судишь этот народ, поэтому я рад тому, что должен произнести перед тобой речь в свою защиту.
11. Как ты и сам можешь проверить, не прошло еще и двенадцати дней с тех пор, как я прибыл в Йерушалэйм для поклонения;
12. И ни в Храме, ни в синагогах, ни где-либо еще в городе никто не видел, что бы я с кем-нибудь спорил или собирал вокруг себя народ.
13. Они никак не могут доказать то, в чем обвиняют меня.
14. Но вот что я действительно признаю: я почитаю Элоhим наших отцов в соответствии с учением Пути (который они называют сектой). Я не переставал верить всему, что соответствует Торе и всему, что написано в Пророках.
15. И не теряю надежды в Элоhим на то, что будет оживление праведных и неправедных, что они тоже признают.
16. Именно по этой причине я считаю своим долгом всегда иметь чистую совесть перед Элоhим и людьми.
17. Несколько лет я не был в Йерушалэйме, и затем пришел туда, чтобы передать своему народу благотворительный дар и принести жертвы.
18. Именно при совершении последнего они и нашли меня в Храме. Я же был ритуально чист, не участвовал в народных собраниях и не вызывал беспорядков.
19. Однако некоторые евреи из Асийской провинции – им следовало бы явиться к тебе и предъявить свои обвинения, если они имеют что-либо против меня!
20. Или же пусть эти люди сами скажут, в каком преступлении они меня обвиняли, когда я стоял перед Сангедрином,
21. Кроме тех слов, что я выкрикнул, стоя посреди них: 'Сегодня меня судят за то, что я верю в оживление мертвых!'"
22. Феликс, располагавший довольно подробной информацией о Пути, отсрочил рассмотрение, говоря: "Я вынесу решение по вашему делу после прибытия командующего Лисия".
23. Он приказал капитану содержать Шаула под стражей, но при этом предоставить ему относительную свободу и не запрещать никому из его друзей заботиться о нем.
24. Спустя несколько дней Феликс пришел вместе со своей женой Друзиллой, которая была еврейкой, велел привести Шаула и слушал, как тот говорил о вере в Йеhошуа hа-Машиаха.
25. Однако когда Шаул начал говорить о праведности, воздержании и будущем Суде, Феликс испугался и сказал: Теперь уходи! Я пошлю за тобой, когда будет возможность.
26. При этом он надеялся, что Шаул предложит ему денег, поэтому посылал за ним довольно часто и беседовал с ним.
27. По прошествии двух лет Феликса сменил на его посту Порций Фест. Но поскольку Феликс хотел оказать иудеянам услугу, он оставил Шаула в заключении.
Глава 25
1. Через три дня после того, как Фест прибыл в провинцию, он направился из Кесарии в Йерушалэйм.
2. Там руководящие коганим и вожди иудеян сообщили ему о деле Шаула и просили его
3. Оказать им услугу и прислать этого человека в Йерушалэйм. (Они сговорились напасть на него из засады и убить.)
4. Фест ответил, что Шаул содержится в Кесарии под стражей и что он сам вскоре собирается направиться туда.
5. "Итак, – сказал он, – пусть от вас со мной пойдут сведущие люди и предъявят этому человеку обвинения, если он в чем-то виновен".
6. Пробыв с ними не больше восьми или десяти дней, Фест отправился в Кесарию; и на следующий день занял место в суде и приказал привести Шаула.
7. Когда тот пришел, иудеяне, пришедшие из Йерушалэйма, окружили его и стали выдвигать против него множество серьезных обвинений, которые не могли ничем обосновать.
8. В ответ Шаул сказал: "Я не совершил никакого преступления – ни против Торы, которой держатся иудеяне, ни против Храма, ни против императора".
9. Однако Фест, желая оказать иудеянам услугу, спросил у Шаула: "Хочешь ли ты пойти в Йерушалэйм и предстать перед моим судом в связи с данными обвинениями?"
10. Шаул ответил: "Я нахожусь сейчас в суде императора, здесь и следует судить меня. Я не причинил иудеянам никакого зла, что тебе очень хорошо известно.
11. Если же я преступник, если я сделал что-либо заслуживающее смерти, тогда я готов умереть. Но если обвинения, которые мне предъявляют, не имеют под собой основы, никто не может выдать меня им только в виде одолжения. Я требую императорского суда!"
12. Тогда Фест, поговорив со своими советниками, сказал в ответ: "Ты потребовал суда императора, к императору и отправишься!"
13. Спустя несколько дней в Кесарию прибыли царь Агриппа и Береника, чтобы засвидетельствовать Фесту свое почтение.
14. Поскольку они остались там на некоторое время, Фесту представился случай ознакомить царя с делом Шаула. "Здесь есть один человек, – сказал он, – которого Феликс оставил в заключении.
15. Когда я был в Йерушалэйме, мне рассказали о нем руководящие коганим и старейшины иудеян и просили меня вынести ему приговор.
16. Я ответил им, что у римлян не принято выдавать осужденного только для того, чтобы сделать кому-то одолжение, прежде чем он встретится с обвинителями лицом к лицу и будет иметь возможность отстаивать свою невиновность.
17. Поэтому когда они прибыли сюда вместе со мной, я не медлил и на следующий же день занял свое место в суде и приказал привести этого человека.
18. Когда поднялись обвинители, то вместо того, чтобы выдвинуть против него обвинения в серьезных преступлениях, как я того ожидал,
19. они начали спорить с ним о некоторых вопросах их религии, и в особенности о каком-то умершем Йеhошуа, который, по утверждению Шаула, жив.
20. Находясь в затруднении по поводу решения подобных вопросов, я спросил у него, не желает ли он отправиться в Йерушалэйм и там предстать перед судом по этому делу.
21. Но так как Шаул потребовал, чтобы его оставили в заключении, а его дело решалось его императорским величеством, я приказал охранять его до тех пор, пока я не пошлю его к императору.
22. Агриппа сказал Фесту: "Я сам давно хотел послушать этого человека". "Завтра, – ответил тот, – ты услышишь его".
23. Итак, на следующий день Агриппа и Береника прибыли с большой торжественностью и прошли в зал слушаний в сопровождении военачальников и известнейших граждан города. Затем по приказу Феста ввели Шаула.
24. Фест сказал: "Царь Агриппа и все присутствующие здесь среди нас, видите ли вы этого человека? Вся община иудеян жаловалась мне на него как в Йерушалэйме, так и здесь, заявляя, что его нельзя оставить в живых.
25. Однако я обнаружил, что он не сделал ничего такого, что заслуживало бы смертного приговора. Когда же он сам потребовал императорского суда, я решил направить его туда.
26. Тем не менее, я не могу написать о нем его величеству ничего определенного. Вот почему он предстал перед всеми вами, а особенно перед тобою, царь Агриппа, чтобы после того, как мы допросим его, мне было что написать.
27. Мне кажется, было бы неразумно посылать заключенного, не указав при этом, какие обвинения против него выдвинуты".
Глава 26
1. Агриппа обратился к Шаулу: "Тебе разрешается говорить в свою защиту". Тогда Шаул сделал знак рукой и начал речь в свою защиту:
2. "Царь Агриппа, я почитаю за счастье защищаться сегодня перед тобой, отстаивая свою непричастность к тому, в чем обвиняют меня евреи,
3. Поскольку ты прекрасно осведомлен обо всех еврейских обычаях и разногласиях. Поэтому, прошу тебя терпеливо меня выслушать.
4. Итак, всем евреям известно то, как я жил с самой юности в родной стране и в Йерушалэйме.
5. Они давно знают меня, и если захотят, могут подтвердить, что я принадлежал строжайшей партии нашей религии – то есть был парушем.
6. Как странно, что сейчас я стою на суде из-за надежды на обещание, данное нашим отцам,
7. Исполнение которого надеются увидеть наши двенадцать колен, усердно поклоняясь день и ночь. Тем не менее, именно за эту надежду, ваше величество, и обвиняют меня сегодня евреи!
8. Почему же вам кажется невероятным, что Элоhим оживляет мертвых?
9. Я думал раньше, что обязан прилагать все силы к тому, чтобы бороться с именем Йеhошуа из Нацерета;
10. Что я и делал в Йерушалэйме. Получив полномочия от руководящих коганим, я лично бросил в тюрьмы многих из народа Элоhим, а когда их казнили, я давал на это свое согласие.
11. Я часто ходил по синагогам, подвергая их наказаниям и принуждая богохульствовать, и в своей слепой ярости против них я даже начал преследовать их за пределами страны.
12. С этой же целью я направился в Дамесек, получив от руководящих коганим неограниченные полномочия и власть.
13. Я находился в пути, ваше величество, и был полдень, когда я увидел свет с небес, ярче солнечного, осветивший меня и моих спутников.
14. Мы все упали на землю, затем я услышал голос, говоривший мне по-еврейски: 'Шаул! Шаул! Почему ты все время преследуешь меня? Трудно тебе идти против рожна!'
15. Я спросил: 'Кто ты, Адон?', и Адон ответил: 'Я - Йеhошуа, ты же преследуешь меня!
16. Поднимись же и встань на ноги! Я явился тебе, чтобы ты стал служить мне и свидетельствовать о том, что я тебе уже показал, и что ты увидишь, когда я явлюсь тебе вновь.
17. Я избавлю тебя от Народа и от гоим. Я посылаю тебя
18. открыть им глаза, чтобы они отвернулись от тьмы и обратились к свету, от власти Противника к Элоhим, и, таким образом, получили прощение грехов и вошли в число отделенных для святости, доверившись мне'.
19. Итак, царь Агриппа, я не ослушался видения с небес!
20. Напротив, я провозглашал сначала в Дамесеке, затем в Йерушалэйме и по всей Йеhуде, а также гоим, что они должны оставить грехи и повернуться к Элоhим и затем поступать в соответствии с этим покаянием.
21. Именно по этой причине евреи схватили меня в Храме и пытались убить,
22. Тем не менее, получив помощь от Элоhим, я по сей день стою и свидетельствую малым и великим, говоря только то, о чем предсказывали пророки и Моше –
23. что Машиах умрет и что, первым ожив из мертвых, он провозгласит свет и Народу, и гоим!
24. Но как только он дошел до этого момента в своей речи, Фест закричал во весь голос: "Шаул, ты с ума сошел! Твоя ученость доводит тебя до безумия!"
25. Шаул же ответил: "Нет, достопочтенный Фест, я не 'сумасшедший'; напротив, я говорю слова истины и здравого смысла.
26. Поскольку царь разбирается в этих вопросах, я свободно выражаю при нем свои мысли, так как уверен, что ничто из этого не было утаено от него. Ведь это не происходило где-то на задворках.
27. Царь Агриппа, веришь ли ты пророкам? Знаю, что веришь!"
28. Агриппа сказал Шаулу: "За такое короткое время ты хочешь убедить меня стать "христианином"?"
29. Шаул ответил: "Много ли на то понадобится времени или мало, мое желание перед Элоhим в том, чтобы не только ты, но и все слушающие меня сегодня стали такими, как я – не считая вот этих оков!"
30. Затем царь поднялся, а за ним правитель и Береника и все сидевшие с ними.
31. Выйдя оттуда, они говорили друг другу: "Этот человек не делает ничего такого, что заслуживало бы смерти или тюрьмы".
32. И Агриппа сказал Фесту: "Если бы он не потребовал суда императора, можно было бы освободить его".
Глава 27
1. Когда было решено, что нам нужно отплыть в Италию, Шаула и некоторых других узников перепоручили офицеру императорского полка по имени Юлий.
2. Мы сели на Адрамитский корабль, который отплывал в сторону портов, лежащих вдоль побережья Асийской провинции, и отправились в путь вместе с Аристархом, македонянином из Фессалоники.
3. На следующий день мы высадились в Цидоне, и Юлий любезно позволил Шаулу посетить своих друзей и взять все необходимое.
4. Отплыв оттуда, из-за встречных ветров мы держались подветренного берега Кипра,
5. Затем, выйдя в открытое море, плыли вдоль берегов Киликии и Памфилии; и, таким образом, достигли Миры, что в Ликии.
6. Там римский офицер нашел судно из Александрии, отплывавшее в Италию, и посадил нас на него.
7. За последующие дни мы совсем немного продвинулись вперед и с трудом добрались до Книда. Из-за ветра мы не могли держаться намеченного курса, поэтому от мыса Салмон поплыли вдоль укрытого от ветров побережья Крита;
8. И с трудом пробиваясь вперед, держась ближе к берегу, достигли места, называемого Приятная Гавань неподалеку от города Ласея.
9. Поскольку было потеряно немало времени, а продолжать плавание было опасно, так как Йом-Кипур уже закончился, Шаул посоветовал им:
10. "Братья, я вижу, что наше плавание ни к чему хорошему не приведет, и мы рискуем лишиться не только груза и корабля, но и собственных жизней".
11. Тем не менее, офицер больше поверил капитану и владельцу судна, нежели словам Шаула.
12. А так как порт не был приспособлен для зимовки, большинством было решено отплыть оттуда и попытаться достичь Феникса, еще одного критского порта, укрытого от юго-западных и северо-западных ветров, и там перезимовать.
13. Когда подул легкий южный ветер, они решили, что их цель очень близка, поэтому снялись с якоря и поплыли вдоль побережья Крита, держась ближе к берегу.
14. Однако вскоре с берега подул сильный северо-восточный ветер, называемый Еврокилон.
15. Корабль подхватило, и мы, будучи не в силах сопротивляться, понеслись, увлекаемые ветром.
16. Приблизившись к укрытому от ветра небольшому острову под названием Кавда, мы с огромным трудом смогли удержать спасательную шлюпку.
17. Шлюпку подняли на судно, затем стали укреплять сам корабль, обвязывая его канатами. Из-за опасности сесть на мель на песчаных отмелях близ Сирта, мачты и паруса были сложены, и корабль продолжал нестись по течению.
18. Из-за ухудшившейся погоды на следующий день пришлось выбрасывать за борт менее ценный груз;
19. А на третий день они собственными руками выбросили в море все снаряжение корабля.
20. В течение многих дней не было видно ни солнца, ни звезд, а буря продолжала неистовствовать, так что постепенно мы утратили всякую надежду на спасение.
21. И тогда, после того, как люди уже долгое время ничего не ели, Шаул встал посреди них и сказал: "Вам следовало послушаться меня и не отплывать с Крита; и тогда вы избежали бы таких огромных потерь.
22. Теперь же я советую вам не падать духом, так как ни один из вас не погибнет – вы утратите только корабль.
23. Поскольку в эту самую ночь передо мной предстал ангел того Элоhим, которому я принадлежу и которому служу.
24. Он сказал: 'Не бойся, Шаул! Тебе надо предстать перед императором. Вот, Элоhим даровал тебе всех, кто плывет вместе с тобой'.
25. Поэтому не отчаивайтесь! Ведь я доверяю Элоhим и верю, что сбудется то, что мне было сказано.
26. Тем не менее, мы все же сядем на мель у какого-то острова".
27. Шла четырнадцатая ночь, и мы все еще носились по Адриатическому морю, когда около полуночи моряки поняли, что мы приближаемся к земле.
28. Тогда они бросили лот и обнаружили, что глубина воды была около тридцати семи метров. Немного дальше они опять измерили глубину, на этот раз она была около двадцати восьми метров.
29. Опасаясь, что корабль может разбиться о скалы, они бросили с кормы четыре якоря и заклинали, чтобы поскорее настал день.
30. В этот момент экипаж попытался покинуть судно; они спустили шлюпку на воду, делая вид, что хотят бросить якоря с носа.
31. Шаул сказал офицеру и солдатам: "Если эти люди не останутся на борту, вы не сможете спастись".
32. Тогда солдаты обрезали веревки, удерживавшие шлюпку, и ее унесло.
33. Перед самым рассветом Шаул настаивал, чтобы все поели, говоря: "Сегодня уже четырнадцатый день, как вы, с тревогой думая о будущем, ходите голодные, ничего не едите.
34. Поэтому я советую вам поесть, это необходимо для вашего же спасения, поскольку ни у одного из вас и волос с головы не упадет".
35. Сказав это, он взял хлеб, произнес браху Элоhим перед всеми, разломил его и стал есть.
36. Тогда все они приободрились и тоже стали есть.
37. Всего нас было на судне двести семьдесят шесть человек.
38. Поев вдоволь, они начали избавляться от лишнего груза, выбрасывая за борт пшеницу.
39. Когда настал день, они не могли понять, что это была за земля, но, заметив залив, у которого был песчаный берег, решили, если можно, пристать к нему.
40. Они обрубили якоря и оставили их в море; также ослабили веревки, удерживавшие рули. Затем подняли фок по ветру и направили корабль к берегу.
41. Но внезапно наткнулись на то место, где встречаются два течения, и посадили судно на мель на песчаной косе. Нос корабля увяз и оставался недвижим, а волны со всей силой ударялись о корму и разбивали ее.
42. В этот момент солдаты уже подумывали убить заключенных, чтобы никто из них, выплыв, не скрылся.
43. Однако офицер, желая спасти Шаула, удержал их от исполнения этого плана. Он приказал тем, кто умел плавать, первым прыгнуть за борт и направляться к берегу,
44. А остальным использовать доски и все, что только можно найти на корабле. Таким образом, все благополучно достигли берега.
Глава 28
1. Спасшись, мы выяснили, что остров этот назывался Мальта.
2. Местные жители проявили необыкновенную доброту. Поскольку было холодно и начинался дождь, они разожгли костер и радушно приняли всех нас.
3. Шаул набрал много хвороста и подкладывал его в костер, как вдруг у него на руке повисла ядовитая змея, выползшая из-за жары.
4. Островитяне увидели свисавшую с руки Шаула тварь и сказали друг другу: "Этот человек, должно быть, убийца. Хоть он и избежал смерти в море, справедливость не даст ему остаться в живых".
5. Но он стряхнул змею в огонь и остался невредим.
6. Они ожидали, что у него опухнет рука или что он внезапно упадет замертво, но прождав довольно долго и увидев, что с ним ничего плохого не происходит, они изменили свое мнение и сказали, что он элоhим.
7. Неподалеку находились земли губернатора острова, Публия. Он принял нас по-дружески и дал нам приют на три дня.
8. Случилось так, что отец Публия лежал в постели с сильным жаром и дизентерией. Шаул вошел к нему, помолился, возложил на него руки и исцелил его.
9. После этого все жители острова, страдавшие какими-либо недомоганиями, приходили и исцелялись.
10. Они осыпали нас почестями, а когда нам пришло время отплывать, снабдили нас всем необходимым.
11. Спустя три месяца, мы отплыли из Александрии на судне под названием "Элоhим-близнецы", которое зимой находилось у острова.
12. Мы высадились в Сиракузах и провели там три дня.
13. Оттуда, повернув на другой галс, мы направились в Ригию; но через день подул южный ветер, и на второй день мы прибыли в Путеол.
14. Там мы нашли братьев, которые уговорили нас провести у них неделю. И затем мы продолжили путь в Рим.
15. Местные братья услышали о нас и пришли на Аппиеву рыночную площадь и к Трем Гостиницам, чтобы встретить нас. Когда Шаул увидел их, он поблагодарил Элоhим и ободрился.
16. Когда же мы прибыли в Рим, офицер позволил Шаулу остаться на свободе, однако под надзором солдата.
17. Через три дня Шаул созвал на встречу местных еврейских руководителей. Когда те собрались, он обратился к ним: "Братья, хотя я ничего не сделал ни против нашего народа, ни против традиций наших отцов, в Йерушалэйме меня заключили под стражу и передали римлянам.
18. Те допросили меня и уже собирались отпустить, так как я не совершил ничего такого, за что можно было бы приговорить к смерти.
19. Но поскольку иудеяне возражали, я был вынужден потребовать суда императора – впрочем, я не желал обвинять в чем-либо свой собственный народ.
20. Вот почему я попросил вас о встрече, чтобы я мог увидеться и поговорить с вами, так как я скован вот этой цепью из-за надежды Исраэйла".
21. Они сказали ему: "Мы не получали из Йеhуды никаких писем о тебе, и никто из братьев, пришедших оттуда, не упоминал и не говорил о тебе ничего дурного.
22. Но все же мы полагаем, что было бы правильно выслушать о твоих убеждениях от тебя самого; поскольку все, что мы знаем об этой секте, – это то, что люди повсюду плохо отзываются о ней".
23. Итак, они назначили день и огромное их число пришло туда, где он жил. С утра и до самого вечера он объяснял им суть данного вопроса, предоставляя веские свидетельства о Царстве Элоhим и убеждая их о Йеhошуа с помощью Торы Моше и Пророков.
24. Некоторым его слова показались достойными доверия,
25. Другие же отказывались верить им. Итак, они разошлись, споря друг с другом, после того, как Шаул сказал напоследок: "Руах hа-Кодеш был прав, когда обращался к вашим отцам через пророка Йешаягу:
26. '"Пойди и скажи этому народу: слушать слушайте, но не понимайте, и смотреть смотрите, но не разумейте!
27. Отучнело сердце народа этого и отяжелели (оглохли) уши его, и глаза его отвращены, чтобы не узрел он глазами своими, и не услышал ушами своими, и чтоб не поняло сердце его, и не обратился бы он, и не исцелился'".
28. По этой причине, да будет вам известно, что спасение Элоhим было послано гоим, и они будут слушать!"
30. Шаул оставался два года в том месте, которое он сам для себя снимал, и продолжал принимать всех, кто приходил к нему,
31. Открыто и беспрепятственно провозглашая Царство Элоhим и учение об Адоне Йеhошуа hа-Машиахе.